‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   bn অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

৩ [তিন]

3 [tina]

অন্যের সাথে পরিচয় / পরিচিত হওয়া

an'yēra sāthē paricaẏa / paricita ha'ōẏā

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫שלום!‬ নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 1
n-ma-k--a--/ ----ālām---’lā'ik--a namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫שלום!‬ নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম নমস্কার! / আসসালামু আ’লাইকুম 1
n----kār-!----sa--lāmu -’l--ik-ma namaskāra! / Āsasālāmu ā’lā'ikuma
‫מה נשמע?‬ আপনি কেমন আছেন? আপনি কেমন আছেন? 1
āp------m-na āc----? āpani kēmana āchēna?
‫את / ה מאירופה?‬ আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? আপনি কি ইউরোপ থেকে এসেছেন? 1
Āpan- ki -'-rō-- --ēk- ---ch--a? Āpani ki i'urōpa thēkē ēsēchēna?
‫את / ה מאמריקה?‬ আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? আপনি কি আমেরিকা থেকে এসেছেন? 1
Ā-ani-k---mērikā -hēkē -s-c-ē--? Āpani ki āmērikā thēkē ēsēchēna?
‫את / ה מאסיה?‬ আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? আপনি কি এশিয়া থেকে এসেছেন? 1
Ā-an--k---śi------kē---ēch--a? Āpani ki ēśiẏā thēkē ēsēchēna?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? আপনি কোন হোটেলে উঠেছেন / উঠছেন? 1
Āp-ni-kō-a--ōṭ--ē u-h-c---a-/ -ṭ-ac--na? Āpani kōna hōṭēlē uṭhēchēna / uṭhachēna?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? আপনি এখানে কতদিন ধরে আছেন? 1
Ā---i --hānē--a--din- --a-ē-ā--ēn-? Āpani ēkhānē katadina dharē āchēna?
‫כמה זמן תישאר?‬ আপনি কতদিন থাকবেন? আপনি কতদিন থাকবেন? 1
Āp--- -a-adi-a -h-ka-ē--? Āpani katadina thākabēna?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? আপনার কি এখানে ভাল লাগছে? 1
Ā---āra ki--khā---b-āla------hē? Āpanāra ki ēkhānē bhāla lāgachē?
‫האם את / ה בחופשה?‬ আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? আপনি কি এখানে ছুটি কাটাতে এসেছেন? 1
Ā-ani-ki-ēk-ā-ē c-uṭ---ā--t- ēsē--ē-a? Āpani ki ēkhānē chuṭi kāṭātē ēsēchēna?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! আপনি কখনো এসে আমার সঙ্গে দেখা করুন! 1
Āpani --k--nō ē-- ām-r---a-g- --kh---a-una! Āpani kakhanō ēsē āmāra saṅgē dēkhā karuna!
‫זו הכתובת שלי.‬ এটা আমার ঠিকানা ৷ এটা আমার ঠিকানা ৷ 1
Ēṭ--ā--r- ṭh-k--ā Ēṭā āmāra ṭhikānā
‫נתראה מחר?‬ আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? আগামী কাল কি আমরা একে অপরের সঙ্গে দেখা করতে পারি? 1
āg-mī--āl---i--marā ēkē ap---r---a--ē d--hā----at---ā--? āgāmī kāla ki āmarā ēkē aparēra saṅgē dēkhā karatē pāri?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ আমি দুঃখিত, আমার আগে থেকেই কিছু পরিকল্পনা করা আছে৷ 1
Ā-i-duḥkhi-a,-ām-ra --ē-t---ē'- k-chu p--ikalp--ā----ā-ā--ē Āmi duḥkhita, āmāra āgē thēkē'i kichu parikalpanā karā āchē
‫שלום.‬ বিদায়! বিদায়! 1
b-dāẏ-! bidāẏa!
‫להתראות.‬ এখন তাহলে আসি! এখন তাহলে আসি! 1
Ēkhana-tā-alē ā-i! Ēkhana tāhalē āsi!
‫נתראה בקרוב!‬ শীঘ্রই দেখা হবে! শীঘ্রই দেখা হবে! 1
Ś--hr-'i-----ā habē! Śīghra'i dēkhā habē!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬