‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ar ‫التعارف‬

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

‫3 [ثلاثة]

3 [thlath]

‫التعارف‬

at-taʿāruf

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫שלום!‬ ‫مرحباً! ‫مرحباً! 1
ma--a--n! marḥabān!
‫שלום!‬ ‫مرحباً! / يوم جيد! ‫مرحباً! / يوم جيد! 1
m---a--n--/ -a-- jay--! marḥabān! / yawm jayid!
‫מה נשמע?‬ ‫كيف الحال؟ ‫كيف الحال؟ 1
k-yf- al-ḥ-l? kayfa al-ḥāl?
‫את / ה מאירופה?‬ ‫هل أنت من أوروبا؟ ‫هل أنت من أوروبا؟ 1
h-- --ta--i---r-bbā? hal anta min urūbbā?
‫את / ה מאמריקה?‬ ‫هل أنت من أمريكا؟ ‫هل أنت من أمريكا؟ 1
h-l --ta --n am-ī-ā? hal anta min amrīkā?
‫את / ה מאסיה?‬ هل أنت من آسيا؟ هل أنت من آسيا؟ 1
h---an-a-m-n-ā--y-? hal anta min āsiyā?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ‫في أي فندق تقيم؟ ‫في أي فندق تقيم؟ 1
fī--y- funduq-t-q-m? fī ayy funduq tuqīm?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ منذ متى وأنت هنا؟ منذ متى وأنت هنا؟ 1
mun-h---a-- wa a-ta--unā? munthu matā wa anta hunā?
‫כמה זמן תישאר?‬ ‫إلى متى ستبقى؟ ‫إلى متى ستبقى؟ 1
i-ā--a-ā-s--a-qā? ilā matā satabqā?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ هل تعجبك الإقامة هنا؟ هل تعجبك الإقامة هنا؟ 1
hal---ʿ--b-ka ----qā-- hu-ā? hal tuʿjibuka al-iqāma hunā?
‫האם את / ה בחופשה?‬ هل تقضي عطلتك هنا؟ هل تقضي عطلتك هنا؟ 1
ha- ----ī-ʿ-----aka-h-n-? hal taqḍī ʿuṭlataka hunā?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ ‫تفضل بزيارتي! ‫تفضل بزيارتي! 1
ta----al----ziy-rat-! tafaḍḍal bi-ziyāratī!
‫זו הכתובת שלי.‬ هذا هو عنواني. هذا هو عنواني. 1
hādh- -uwa--unwā-ī. hādhā huwa ʿunwānī.
‫נתראה מחר?‬ هل سنلتقي غداً؟ هل سنلتقي غداً؟ 1
h-l ------------gh--ān? hal sana-talāqā ghadān?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ أنا آسف، لدي خطط بالفعل. أنا آسف، لدي خطط بالفعل. 1
a-- ----,-ladayy---h---ṭ--ā-id-. anā āsif, ladayya khuṭaṭ bālidī.
‫שלום.‬ الوداع! الوداع! 1
al--a-āʿ! al-wadāʿ!
‫להתראות.‬ مع السلامة! مع السلامة! 1
m-- a---a-ā-a! maʿ as-salāma!
‫נתראה בקרוב!‬ ‫أراك قريباً! ‫أراك قريباً! 1
a-āk----ī-a-! arāk qarīban!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬