‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   hi सिनेमाघर में

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

sinemaaghar mein

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 1
ha- -ine----h-r-ja-----h-ah----hain ham sinemaaghar jaana chaahate hain
‫הערב מציג סרט טוב.‬ आज एक अच्छी फ़िल्म है आज एक अच्छी फ़िल्म है 1
a---e- -c---hee fil--h-i aaj ek achchhee film hai
‫הסרט חדש לגמרי.‬ फ़िल्म एकदम नयी है फ़िल्म एकदम नयी है 1
fil-----dam -ay-- --i film ekadam nayee hai
‫היכן הקופה?‬ टिकट कहाँ मिलेंगे? टिकट कहाँ मिलेंगे? 1
ti-a- k-haa- -i---g-? tikat kahaan milenge?
‫יש עדיין מקומות?‬ क्या अभी भी कोई सीट खाली है? क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 1
kya --hee--hee k----s-et -ha--e- ha-? kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
‫כמה עולה כרטיס?‬ टिकट कितने के हैं? टिकट कितने के हैं? 1
tika- kit--e -e ----? tikat kitane ke hain?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ फ़िल्म कब शुरु होती है? फ़िल्म कब शुरु होती है? 1
fi----ab--h--u hot---hai? film kab shuru hotee hai?
‫מה אורך הסרט?‬ फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 1
f--m -i---e sa-ay-------al-g-e? film kitane samay tak chalegee?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ क्या टिकट खरीद सकते हैं? क्या टिकट खरीद सकते हैं? 1
k---tika----aree-----ate--ain? kya tikat khareed sakate hain?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
ma----ab-s- pe-ch-- bai----- --a-h-ta-- -haah---e--oon main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
ma-n sa-mane-b-ith-----h--hata-- chaaha--- h-on main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
m-in -e--- mei---ai-h--- c-aah-ta /--ha-----e -oon main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon
‫הסרט היה מעניין.‬ फ़िल्म अच्छी थी फ़िल्म अच्छी थी 1
fi-- -chchh-e thee film achchhee thee
‫הסרט לא היה משעמם.‬ फ़िल्म नीरस नहीं थी फ़िल्म नीरस नहीं थी 1
f----ne---s --hin-thee film neeras nahin thee
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 1
l---n -s f--- k----itaa- --aa----c--hh---t-ee lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee
‫איך הייתה המוסיקה?‬ संगीत कैसा था? संगीत कैसा था? 1
s---eet--ai----ha? sangeet kaisa tha?
‫איך היו השחקנים?‬ कलाकार कैसे थे? कलाकार कैसे थे? 1
k-laa---r k--se-the? kalaakaar kaise the?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 1
k-a--ng-ej-- b---s-a-me-- --e---h-- --e? kya angrejee bhaasha mein sheershak the?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬