‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ka საქმიანობა

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [ცამეტი]

13 [tsamet'i]

საქმიანობა

sakmianoba

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ რას საქმიანობს მართა? რას საქმიანობს მართა? 1
r-- sa-mi--obs m-r--? ras sakmianobs marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ ის ოფისში მუშაობს. ის ოფისში მუშაობს. 1
i---p-ssh---------s. is opisshi mushaobs.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ის კომპიუტერთან მუშაობს. ის კომპიუტერთან მუშაობს. 1
i----o--'i-t'e-tan---sh-obs. is k'omp'iut'ertan mushaobs.
‫איפה מרתה?‬ სად არის მართა? სად არის მართა? 1
s-- a-i- -a-t-? sad aris marta?
‫בקולנוע.‬ კინოში. კინოში. 1
k'-n---i. k'inoshi.
‫היא צופה בסרט.‬ ის ფილმს უყურებს. ის ფილმს უყურებს. 1
i- -i-ms-uq--e--. is pilms uqurebs.
‫מה המקצוע של פטר?‬ რას აკეთებს პეტერი? რას აკეთებს პეტერი? 1
ra- -k-e--b- p-et----? ras ak'etebs p'et'eri?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ის უნივერსიტეტში სწავლობს. ის უნივერსიტეტში სწავლობს. 1
is un--er-it'-t-s-- -t-'------. is universit'et'shi sts'avlobs.
‫הוא לומד שפות.‬ ის ენებს სწავლობს. ის ენებს სწავლობს. 1
i--ene-- --s'--lo--. is enebs sts'avlobs.
‫היכן פטר?‬ სად არის პეტერი? სად არის პეტერი? 1
s-d -r-s---et'-r-? sad aris p'et'eri?
‫בבית הקפה.‬ კაფეში. კაფეში. 1
k--pes--. k'apeshi.
‫הוא שותה קפה.‬ ის ყავას სვამს. ის ყავას სვამს. 1
i- qavas--v---. is qavas svams.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ სად გიყვართ წასვლა? სად გიყვართ წასვლა? 1
sad-g---ar--ts-a-v--? sad giqvart ts'asvla?
‫לקונצרט.‬ კონცერტზე. კონცერტზე. 1
k--n---rt-z-. k'ontsert'ze.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. 1
t-ve---iq-art----ik'i--m--m---. tkven giqvart musik'is mosmena.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ სად არ გიყვართ წასვლა? სად არ გიყვართ წასვლა? 1
sa- ar --qv--t---'as-la? sad ar giqvart ts'asvla?
‫לדיסקו.‬ დისკოთეკაზე. დისკოთეკაზე. 1
d-sk--t-k-aze. disk'otek'aze.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ მათ არ უყვართ ცეკვა. მათ არ უყვართ ცეკვა. 1
ma---- -qv--t----k--a. mat ar uqvart tsek'va.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry