‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   ti ተግባራት

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [ዓሰርተሰለስተ]

13 [‘aseriteselesite]

ተግባራት

tegibarati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? ማርታ እንታይ ድያ ትገብር? 1
m-ri--------yi--iy--tige---i? marita initayi diya tigebiri?
‫היא עובדת במשרד.‬ ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። ኣብ ቤት-ጽሕፈት እያ ትሰርሕ። 1
abi-b----t--i---fe-i i---t-s-rih-i። abi bēti-ts’iḥifeti iya tiseriḥi።
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። ኣብ ኮምፒተር እያ ትሰርሕ። 1
a-- -o-i--t--i-iya-t-s-r-ḥ-። abi komipīteri iya tiseriḥi።
‫איפה מרתה?‬ ማርታ ኣበይ ኣላ? ማርታ ኣበይ ኣላ? 1
m--i-a-abeyi--l-? marita abeyi ala?
‫בקולנוע.‬ ኣብ ሲነማ። ኣብ ሲነማ። 1
a-- ---e-a። abi sīnema።
‫היא צופה בסרט.‬ ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። ንሳ ሓደ ፊልም ትርኢ ኣላ። 1
nis--h--d--f--i---tiri---a--። nisa ḥade fīlimi tiri’ī ala።
‫מה המקצוע של פטר?‬ ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? ጰጥሮስ እንታይ ድዩ ዝገብር? 1
p’e-’i-osi --it--i di-u-z-g-biri? p’et’irosi initayi diyu zigebiri?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። ንሱ ኣብ ዩኒቨርስቲ ይመሃር። 1
n-su-a-i-----v-r-sitī -i---ar-። nisu abi yunīverisitī yimehari።
‫הוא לומד שפות.‬ ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። ንሱ ቋንቋታት ይመሃር ኣሎ። 1
n-su k------’w--a-i---m---r- -l-። nisu k’wanik’watati yimehari alo።
‫היכן פטר?‬ ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? ጰጥሮስ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 1
p----i--si-a-e---d--u---lo? p’et’irosi abeyi diyu zelo?
‫בבית הקפה.‬ ኣብ እንዳ ሻሂ። ኣብ እንዳ ሻሂ። 1
ab- -nid--s--hī። abi inida shahī።
‫הוא שותה קפה.‬ ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። ንሱ ቡን ይሰቲ ኣሎ። 1
n-s--bun- y--et- --o። nisu buni yisetī alo።
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? ናበይ ድዮም ዝያዳ ዝኸዱ? 1
n-b-yi -i-o-i--i-ad- --h-e-u? nabeyi diyomi ziyada ziẖedu?
‫לקונצרט.‬ ናብ ኮንሰርት። ናብ ኮንሰርት። 1
n-b- ko-i----ti። nabi koniseriti።
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። ሙዚቃ ምስማዕ ደስ ይብሎም ። 1
muzī--a m--ima-i-de-i--ib-l-m- ። muzīk’a misima‘i desi yibilomi ።
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? ናበይ ኢዮም ብብዝሒ ዘይከዱ? 1
n---yi -y-m- b-biz-ḥ- z--i----? nabeyi īyomi bibiziḥī zeyikedu?
‫לדיסקו.‬ ናብ ዲስኮ። ናብ ዲስኮ። 1
nabi----ik-። nabi dīsiko።
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። ንሳቶም ክስዕስዑ ኣይደልዩን። 1
n-satom- k--i--si-u -y--el--u--። nisatomi kisi‘isi‘u ayideliyuni።

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry