‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   uk Види діяльності

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Що робить Марта? Що робить Марта? 1
Sh-h- ro--tʹ---rt-? Shcho robytʹ Marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ Вона працює в офісі. Вона працює в офісі. 1
Von- ----syuye-v-o---i. Vona pratsyuye v ofisi.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Вона працює за комп’ютером. Вона працює за комп’ютером. 1
Von- p-at--u-- za k--p'y---r-m. Vona pratsyuye za komp'yuterom.
‫איפה מרתה?‬ Де Марта? Де Марта? 1
D------a? De Marta?
‫בקולנוע.‬ У кіно. У кіно. 1
U-k--o. U kino.
‫היא צופה בסרט.‬ Вона дивиться фільм. Вона дивиться фільм. 1
V-n--dyvy-ʹsy- filʹm. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Що робить Петро? Що робить Петро? 1
S--h- r--yt--Pet--? Shcho robytʹ Petro?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Він навчається в університеті. Він навчається в університеті. 1
Vin -avchay------ --u-i-er-y-e-i. Vin navchayetʹsya v universyteti.
‫הוא לומד שפות.‬ Він вивчає мови. Він вивчає мови. 1
V-n----c--ye -ovy. Vin vyvchaye movy.
‫היכן פטר?‬ Де Петро? Де Петро? 1
De P-t--? De Petro?
‫בבית הקפה.‬ У кафе. У кафе. 1
U--afe. U kafe.
‫הוא שותה קפה.‬ Він п’є каву. Він п’є каву. 1
Vin p------vu. Vin pʺye kavu.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Куди вони люблять ходити? Куди вони люблять ходити? 1
K----v--- l-ub-ya-ʹ k----ty? Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
‫לקונצרט.‬ На концерти. На концерти. 1
Na-k-n--erty. Na kontserty.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Вони люблять слухати музику. Вони люблять слухати музику. 1
Vony-l---l---- s-ukhaty-mu---u. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Куди вони не люблять ходити? Куди вони не люблять ходити? 1
K-dy -o-------y--l-a-ʹ---o--t-? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
‫לדיסקו.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
N- dysko-ek-. Na dyskoteku.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Вони не люблять танцювати. Вони не люблять танцювати. 1
V--- -- --ub---tʹ ta-t-yuv-ty. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry