‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   uk Види діяльності

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Що робить Марта? Що робить Марта? 1
Shcho rob--- Ma--a? Shcho robytʹ Marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ Вона працює в офісі. Вона працює в офісі. 1
V-n--pr--sy--- v-----i. Vona pratsyuye v ofisi.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Вона працює за комп’ютером. Вона працює за комп’ютером. 1
V--a---a-sy-ye za-k---'y-t----. Vona pratsyuye za komp'yuterom.
‫איפה מרתה?‬ Де Марта? Де Марта? 1
De M---a? De Marta?
‫בקולנוע.‬ У кіно. У кіно. 1
U-k---. U kino.
‫היא צופה בסרט.‬ Вона дивиться фільм. Вона дивиться фільм. 1
V-na-dyv-t-sy- --l-m. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Що робить Петро? Що робить Петро? 1
Sh-h--rob--ʹ-Petro? Shcho robytʹ Petro?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Він навчається в університеті. Він навчається в університеті. 1
V-- --v----et-s---v--ni-e----eti. Vin navchayetʹsya v universyteti.
‫הוא לומד שפות.‬ Він вивчає мови. Він вивчає мови. 1
Vin-----ha-e-mo--. Vin vyvchaye movy.
‫היכן פטר?‬ Де Петро? Де Петро? 1
De---t-o? De Petro?
‫בבית הקפה.‬ У кафе. У кафе. 1
U----e. U kafe.
‫הוא שותה קפה.‬ Він п’є каву. Він п’є каву. 1
Vin-p--e ----. Vin pʺye kavu.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Куди вони люблять ходити? Куди вони люблять ходити? 1
K-d---ony-ly-----tʹ kh-----? Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
‫לקונצרט.‬ На концерти. На концерти. 1
N--k---se-ty. Na kontserty.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Вони люблять слухати музику. Вони люблять слухати музику. 1
Vony-lyub-------lu-h-----u-yku. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Куди вони не люблять ходити? Куди вони не люблять ходити? 1
K--y-v--y-n--l--b----ʹ kh--yty? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
‫לדיסקו.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
Na dy-ko-e--. Na dyskoteku.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Вони не люблять танцювати. Вони не люблять танцювати. 1
Von- -e --u---a-ʹ-t--ts--vaty. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry