‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   uk Види діяльності

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Що робить Марта? Що робить Марта? 1
Shcho-ro-----M-r-a? Shcho robytʹ Marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ Вона працює в офісі. Вона працює в офісі. 1
V-na pra-sy-y- ---f-si. Vona pratsyuye v ofisi.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Вона працює за комп’ютером. Вона працює за комп’ютером. 1
Von--prat--uy- za-k-m---u---o-. Vona pratsyuye za komp'yuterom.
‫איפה מרתה?‬ Де Марта? Де Марта? 1
De--a-t-? De Marta?
‫בקולנוע.‬ У кіно. У кіно. 1
U kin-. U kino.
‫היא צופה בסרט.‬ Вона дивиться фільм. Вона дивиться фільм. 1
V--a--y-yt---a-filʹm. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Що робить Петро? Що робить Петро? 1
S-cho r--y-ʹ ---r-? Shcho robytʹ Petro?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Він навчається в університеті. Він навчається в університеті. 1
V-n--a--h---t-s-- ----iv-rs----i. Vin navchayetʹsya v universyteti.
‫הוא לומד שפות.‬ Він вивчає мови. Він вивчає мови. 1
V-- --v-h-y---o-y. Vin vyvchaye movy.
‫היכן פטר?‬ Де Петро? Де Петро? 1
De Pet--? De Petro?
‫בבית הקפה.‬ У кафе. У кафе. 1
U-k-fe. U kafe.
‫הוא שותה קפה.‬ Він п’є каву. Він п’є каву. 1
Vin--ʺ-e k-vu. Vin pʺye kavu.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Куди вони люблять ходити? Куди вони люблять ходити? 1
K----von---y--l---- --o---y? Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
‫לקונצרט.‬ На концерти. На концерти. 1
Na ---t-e---. Na kontserty.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Вони люблять слухати музику. Вони люблять слухати музику. 1
V--y l--bly-tʹ s-u-haty --z-ku. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Куди вони не люблять ходити? Куди вони не люблять ходити? 1
Ku---von- ne --u-l---ʹ------ty? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
‫לדיסקו.‬ На дискотеку. На дискотеку. 1
N- d-------u. Na dyskoteku.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Вони не люблять танцювати. Вони не люблять танцювати. 1
Von---e---u-lya-ʹ t--t---v-t-. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry