‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   bg Дейности

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

Deynosti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Какво прави Марта? Какво прави Марта? 1
K--vo p--vi -a-ta? Kakvo pravi Marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ Тя работи в офис. Тя работи в офис. 1
Ty- r-bo-i v ofi-. Tya raboti v ofis.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Тя работи на компютъра. Тя работи на компютъра. 1
Tya-r-b--- -- -omp-uty-a. Tya raboti na kompyutyra.
‫איפה מרתה?‬ Къде е Марта? Къде е Марта? 1
Kyde -e--a-ta? Kyde ye Marta?
‫בקולנוע.‬ На кино. На кино. 1
Na k---. Na kino.
‫היא צופה בסרט.‬ Тя гледа филм. Тя гледа филм. 1
T-- gled- -il-. Tya gleda film.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Какво прави Петер? Какво прави Петер? 1
K-k-- -r-----e-er? Kakvo pravi Peter?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Той следва в университета. Той следва в университета. 1
Toy s----- v u-iv-r--t---. Toy sledva v universiteta.
‫הוא לומד שפות.‬ Той учи езици. Той учи езици. 1
T-y uch--y-z-ts-. Toy uchi yezitsi.
‫היכן פטר?‬ Къде е Петер? Къде е Петер? 1
K-de ye----e-? Kyde ye Peter?
‫בבית הקפה.‬ В кафенето. В кафенето. 1
V---f-ne-o. V kafeneto.
‫הוא שותה קפה.‬ Той пие кафе. Той пие кафе. 1
T-y pie --f-. Toy pie kafe.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Те къде обичат да ходят? Те къде обичат да ходят? 1
T- -y-- --ic--t da-kh----t? Te kyde obichat da khodyat?
‫לקונצרט.‬ На концерт. На концерт. 1
N- -on-ser-. Na kontsert.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Те обичат да слушат музика. Те обичат да слушат музика. 1
T---bi------- --us-at -u-i-a. Te obichat da slushat muzika.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Те къде не обичат да ходят? Те къде не обичат да ходят? 1
Te--yde--e--b-c-a- da-k--d---? Te kyde ne obichat da khodyat?
‫לדיסקו.‬ В дискотеката. В дискотеката. 1
V-d-s-ot-----. V diskotekata.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Те не обичат да танцуват. Те не обичат да танцуват. 1
Te--- obi--a- -a--ant-u--t. Te ne obichat da tantsuvat.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry