‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   ka კინოში

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [ორმოცდახუთი]

45 [ormotsdakhuti]

კინოში

k'inoshi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. 1
c-ve---'ino--i---'asvl--gvi---. chven k'inoshi ts'asvla gvinda.
‫הערב מציג סרט טוב.‬ დღეს კარგი ფილმი გადის. დღეს კარგი ფილმი გადის. 1
d--es k'a--i-pilmi gad--. dghes k'argi pilmi gadis.
‫הסרט חדש לגמרי.‬ ეს ახალი ფილმია. ეს ახალი ფილმია. 1
e--akhal- -i-mia. es akhali pilmia.
‫היכן הקופה?‬ სად არის სალარო? სად არის სალარო? 1
s-d a-i- sa-a-o? sad aris salaro?
‫יש עדיין מקומות?‬ არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? 1
a--- k-ide-------upa-i -dg--eb-? aris k'idev tavisupali adgilebi?
‫כמה עולה כרטיס?‬ რა ღირს ბილეთები? რა ღირს ბილეთები? 1
ra --i-s -i--te--? ra ghirs biletebi?
‫מתי מתחיל הסרט?‬ როდის იწყება წარმოდგენა? როდის იწყება წარმოდგენა? 1
ro-i- i-s'q--a----a-modgena? rodis its'qeba ts'armodgena?
‫מה אורך הסרט?‬ რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? 1
r--de- -h--s-grdz--de---pi---? ramden khans grdzeldeba pilmi?
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? 1
s-e---le------e--bis-da---s---? sheidzleba biletebis dajavshna?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ უკან ჯდომა მინდა. უკან ჯდომა მინდა. 1
u---n jdoma-m--d-. uk'an jdoma minda.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ წინ ჯდომა მინდა. წინ ჯდომა მინდა. 1
ts'in----m------a. ts'in jdoma minda.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ შუაში ჯდომა მინდა. შუაში ჯდომა მინდა. 1
s-uash--j--ma -ind-. shuashi jdoma minda.
‫הסרט היה מעניין.‬ ფილმი საინტერესო იყო. ფილმი საინტერესო იყო. 1
p---i-sain-'--e---i--. pilmi saint'ereso iqo.
‫הסרט לא היה משעמם.‬ ფილმი არ იყო მოსაწყენი. ფილმი არ იყო მოსაწყენი. 1
pi--i--r -qo ---ats'-e--. pilmi ar iqo mosats'qeni.
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. 1
mag-a- t-'-g-- p--ms --obd-. magram ts'igni pilms sjobda.
‫איך הייתה המוסיקה?‬ როგორი იყო მუსიკა? როგორი იყო მუსიკა? 1
ro--r- iqo -usik'-? rogori iqo musik'a?
‫איך היו השחקנים?‬ როგორები იყვნენ მსახიობები? როგორები იყვნენ მსახიობები? 1
ro-or--- ---nen-m---h--b--i? rogorebi iqvnen msakhiobebi?
‫היו כתוביות באנגלית?‬ იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? 1
i-- -'--'r-bi -nglisu- e-aze? iqo t'it'rebi inglisur enaze?

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬