‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ka პატარა დიალოგი 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ სადაური ხართ? სადაური ხართ? 1
sa---ri-k-ar-? sadauri khart?
‫מבאזל.‬ ბაზელიდან. ბაზელიდან. 1
baz-lida-. bazelidan.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ბაზელი შვეიცარიაშია. ბაზელი შვეიცარიაშია. 1
b-z-l----veits--i--h--. bazeli shveitsariashia.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 1
sh-i----b- bat-oni--i-le-i-t-'ar---idg--ot? sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
‫הוא לא מכאן.‬ ის უცხოელია. ის უცხოელია. 1
i- ---k-oe-i-. is utskhoelia.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ის რამდენიმე ენას ფლობს. ის რამდენიმე ენას ფლობს. 1
i--r---enim- e-as-pl-bs. is ramdenime enas plobs.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ აქ პირველად ხართ? აქ პირველად ხართ? 1
a--p'irv-l-d -h-r-? ak p'irvelad khart?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 1
ar-,--- shar---- uk--e-v-qav-. ara, ak sharshan uk've viqavi.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 1
magr-m m-h-lo--er-----virit. magram mkholod erti k'virit.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ როგორ მოგწონთ ჩვენთან? როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 1
ro--- m-g-s'-nt---v-ntan? rogor mogts'ont chventan?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 1
dz--------- -z--i-- sa-----vno kh----i-. dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ და ბუნებაც მომწონს. და ბუნებაც მომწონს. 1
d- --ne-a-s-mo-t-'o-s. da bunebats momts'ons.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ რა პროფესიის ხართ? რა პროფესიის ხართ? 1
r- p----es--s---a--? ra p'ropesiis khart?
‫אני מתרגם / מת.‬ მე თარჯიმანი ვარ. მე თარჯიმანი ვარ. 1
m--ta----a-i v-r. me tarjimani var.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ მე წიგნებს ვთარგმნი. მე წიგნებს ვთარგმნი. 1
me t-'-gneb---t--gmn-. me ts'ignebs vtargmni.
‫את / ה לבד כאן?‬ თქვენ აქ მარტო ხართ? თქვენ აქ მარტო ხართ? 1
tkv---a---art-o kh---? tkven ak mart'o khart?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 1
ar-- -hemi --oli---/-che-- -mar--- a---r-s. ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 1
i--k'---h-mi or-ve-s-v--i-. ik k'i chemi orive shvilia.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬