‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   ka თხოვნა

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [სამოცდათოთხმეტი]

74 [samotsdatotkhmet'i]

თხოვნა

tkhovna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? შეგიძლიათ თმა შემჭრათ? 1
s----d-li-- ----sh----'r--? shegidzliat tma shemch'rat?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. ძალიან მოკლედ არა, თუ შეიძლება. 1
d--l--- mok--e- a--- -u-s----zl--a. dzalian mok'led ara, tu sheidzleba.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. უფრო მოკლედ, თუ შეიძლება. 1
up-o mo---ed, -u-s-eid-leba. upro mok'led, tu sheidzleba.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? შეგიძლიათ სურათები გაამჟღავნოთ? 1
sheg--zl-a---u--t--- -a---hgh--n-t? shegidzliat suratebi gaamzhghavnot?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ სურათები კომპაქტდისკზეა. სურათები კომპაქტდისკზეა. 1
su-a-e-i --om-'-kt-----'---. suratebi k'omp'akt'disk'zea.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ სურათები კამერაშია. სურათები კამერაშია. 1
s-r--ebi -'a---a-hia. suratebi k'amerashia.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ შეგიძლიათ საათის შეკეთება? შეგიძლიათ საათის შეკეთება? 1
sh-gid--ia---aa-is-s-ek-e----? shegidzliat saatis shek'eteba?
‫הזכוכית שבורה.‬ შუშა გატეხილია. შუშა გატეხილია. 1
sh--h-----'e---l--. shusha gat'ekhilia.
‫הסוללה ריקה.‬ ელემენტი დამჯდარია. ელემენტი დამჯდარია. 1
elem-n-'---am-d---a. element'i damjdaria.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? შეგიძლიათ პერანგის დაუთავება? 1
s----dzl-a---'---n--s dau---eb-? shegidzliat p'erangis dautaveba?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? შეგიძლიათ შარვლის გაწმენდა? 1
s--g---lia- sharv--s ga----e-d-? shegidzliat sharvlis gats'menda?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? შეგიძლიათ ფეხსაცმლის შეკეთება? 1
sh---dzl--t p-k--a-s-------ek'e----? shegidzliat pekhsatsmlis shek'eteba?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ შეგიძლიათ მომიკიდოთ? შეგიძლიათ მომიკიდოთ? 1
s---idz-i-t m-mik'-d-t? shegidzliat momik'idot?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? ასანთი ან სანთებელა ხომ არ გაქვთ? 1
a-a-ti an--antebel- -h-m ---ga-v-? asanti an santebela khom ar gakvt?
‫יש לך מאפרה?‬ გაქვთ საფერფლე? გაქვთ საფერფლე? 1
gak-t--ap----e? gakvt saperple?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ ეწევით სიგარას? ეწევით სიგარას? 1
et-----t---gara-? ets'evit sigaras?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ ეწევით სიგარეტს? ეწევით სიგარეტს? 1
ets'-v-t --g---t--? ets'evit sigaret's?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ ეწევით ჩიბუხს? ეწევით ჩიბუხს? 1
et--e----ch------? ets'evit chibukhs?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬