‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ar ‫التحضير للسفر‬

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫47 [سبعة واربعون]

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

altahdir lilssafar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! 1
eal--k-an -a---m- ----b-tuna! ealayk an tahzimi haqibatuna!
‫אל תשכח / י כלום.‬ ‫إياك أن تنسي شيئاً! ‫إياك أن تنسي شيئاً! 1
i-a--a--t-nsi-shay--! iyak an tunsi shayan!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. 1
i-na---ah--ji- ii-aa-h--ib-t ka---at. innak tahtajin iilaa haqibat kabirat.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ‫لا تنسي جواز سفرك! ‫لا تنسي جواز سفرك! 1
la-ta--i -aw-z-s-fa---! la tansi jawaz safarik!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! 1
la t---i-tad--i--t ----y-ra-! la tansi tadhkirat altayirat!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية! ‫لا تنسي الشيكات السياحية! 1
l---a--i al-----t ---iy--iat! la tansi alshikat alsiyahiat!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. 1
k-u---------ham a---qi m-- a-shams. khudhi almarham alwaqi min alshams.
‫קח / י משקפי שמש.‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية. ‫خذي معك النظارات الشمسية. 1
kh-d-i-m--a------z-rat a-s-ams-at. khudhi maeak alnazarat alshamsiat.
‫קח / י כובע.‬ ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. 1
k-ud----l-a-e-- -l-h-msia- -l--a-at----. khudhi alqabeat alshamsiat alkhasat bik.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ 1
h------id ---t---ud---ha-i-at--l-a--- maeak? hal turid an takhudh kharitat altariq maeak?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ 1
hal-t-r-d da---aa---i--hy--- ----k? hal turid dalilaan siyahyaan maeak?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ‫هل تريد مظلة معك؟ ‫هل تريد مظلة معك؟ 1
h-l t-ri--m-zi--- ma-ak? hal turid mazilat maeak?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. 1
la--a-s----s-r--il-walq-ms-- w---------. la tansi alsarawil walqumsan waljawarib.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. 1
la ---si -i-a- --eu----alh-z----a--t--. la tansi ribat aleunq walhizam walstir.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. 1
l- ta-s---lb-----m-t---qum-an -l------wal-ums-n---dda--il-a-. la tansi albiyajamat waqumsan alnawm, walqumsan alddakhiliat.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. 1
a-t -ihaja--ii-------hi----as-n--l-w-ja-m--. ant bihajat iilaa ahdhiat wasandal wajasmat.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. 1
ant------at i---a ma--rm---abun w-m-q-s- --laz-f--. ant bihajat iilaa maharm, sabun wamaqass lilazafir.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. 1
a----iha--t -i--- --s-t w----s-a---amae-u- a--an. ant bihajat iilaa masht wafurshat wamaejun asnan.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬