‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ar ‫التحضير للسفر‬

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫47 [سبعة واربعون]

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

altahdir lilssafar

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا! 1
eal----a--tahzim---a-i----na! ealayk an tahzimi haqibatuna!
‫אל תשכח / י כלום.‬ ‫إياك أن تنسي شيئاً! ‫إياك أن تنسي شيئاً! 1
iya--an--u-si s--ya-! iyak an tunsi shayan!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة. 1
inn-k-t---aj-n---laa-h-qi------b--at. innak tahtajin iilaa haqibat kabirat.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ‫لا تنسي جواز سفرك! ‫لا تنسي جواز سفرك! 1
la -ansi----a- ----rik! la tansi jawaz safarik!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! ‫لا تنسي تذكرة الطائرة! 1
l- t---i ta-hki----alt--irat! la tansi tadhkirat altayirat!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية! ‫لا تنسي الشيكات السياحية! 1
l- -a-si a--hi--t---siy-h--t! la tansi alshikat alsiyahiat!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. ‫خذي المرهم الواقي من الشمس. 1
khu-h--a--arha--al-a-i-min als----. khudhi almarham alwaqi min alshams.
‫קח / י משקפי שמש.‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية. ‫خذي معك النظارات الشمسية. 1
khudhi maea- aln-z-r-- -lsha-s---. khudhi maeak alnazarat alshamsiat.
‫קח / י כובע.‬ ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. ‫خذي القبعة الشمسية الخاصة بك. 1
khudhi -l-abeat-alsha--ia- --k-a-----i-. khudhi alqabeat alshamsiat alkhasat bik.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ هل تريد أن تأخذ خريطة الطريق معك؟ 1
ha----r-d a---akh-dh---a-ita----t-r-q m--a-? hal turid an takhudh kharitat altariq maeak?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ ‫هل تريد دليلاً سياحياً معك؟ 1
ha- t--id-d---la-- ----hya---m-eak? hal turid dalilaan siyahyaan maeak?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ‫هل تريد مظلة معك؟ ‫هل تريد مظلة معك؟ 1
hal t-ri---a---at mae-k? hal turid mazilat maeak?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. ‫لا تنسي السراويل والقمصان والجوارب. 1
l---a-s- al-ara----wa--u--a--w--j-w---b. la tansi alsarawil walqumsan waljawarib.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة. 1
la t--si r---t -l-u---w-lhi--m wal-ti-. la tansi ribat aleunq walhizam walstir.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. ‫لا تنسي البيجامة وقمصان النوم، والقمصان الداخلية. 1
la ---s- -lb---j-m-- -a-ums-- -l-aw-- wa-q---an -l--a--il--t. la tansi albiyajamat waqumsan alnawm, walqumsan alddakhiliat.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. ‫أنت بحاجة إلى أحذية وصندل وجزمة. 1
a-t-bi-a-a----la- --d-i-t--a-an-al -a-asm--. ant bihajat iilaa ahdhiat wasandal wajasmat.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر. 1
an--bih-j-t iil-a-m----m, -ab---wam-q-----i-az-fir. ant bihajat iilaa maharm, sabun wamaqass lilazafir.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان. 1
ant--i--j---i-l---mas-t waf-rs--- w---e--n ---an. ant bihajat iilaa masht wafurshat wamaejun asnan.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬