‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ar ‫التحضير للسفر‬

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫47 [سبعة واربعون]‬

47 [sbaet wairbieuna]

‫التحضير للسفر‬

[alitahdir lilsifr]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ ‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ 1
el-k-'-n tahz--- hq---n-! elik 'an tahzimi hqybtna!
‫אל תשכח / י כלום.‬ ‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ ‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ 1
'-ia- --- t-n---shy-aan! 'iiak 'an tunsi shyyaan!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ ‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ 1
'-i-a- -a-t-ji--'iila---aq--a- ka--rat-. 'iinak tahtajin 'iilaa haqibat kabirata.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ ‫لا تنسي جواز السفر!‬ ‫لا تنسي جواز السفر!‬ 1
l-a ----- j-wa---l----! laa tunsi jawaz alsifr!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ ‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ 1
l- tu-si t--hk-r-- -lt-y-! la tunsi tadhkirat altayr!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ ‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ 1
l- t---i -l--a---a--al-i-ah-a-! la tunsi alshayikat alsiyahiat!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ ‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ 1
k--hi --m--a--m---wa-- mi---ls--m--. khdhi almarahim alwaqi min alshamsa.
‫קח / י משקפי שמש.‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ ‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ 1
k--d-----e-k----iza--t----ha---a--. khadhi maeak alnizarat alshamsiata.
‫קח / י כובע.‬ ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ ‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ 1
k-d-----e-----ta-mi- m-n ----a-sa. khdi qibeatan tahmik min alshamsa.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ ‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ 1
h- -urid-kha-it--an-l---ar--? hl turid kharitatan liltariq?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ ‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ 1
hl -u-i- d-yl-an-s-ahy--- ? hl turid dlylaan syahyaan ?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ ‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ 1
h- -at---ud---------iz-lat---d-d- a-m---? hl satakhudh maeak mizalatan dida almatr?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ ‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ 1
l-a -u--- al----w-l ------san----k-l-sa--. laa tunsi alsarawil walqumsan walkalasata.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ ‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ 1
la t-nsi-r--at-a-eu----alh---- --l-a-a----. la tunsi ribat aleunq walhizam walsatarata.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ ‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ 1
l-a -uns- mu-a-is--aq-m--n----a-mi,---lqu-san-al-a---il-at-. laa tunsi mulabis waqumsan alnawmi, walqumsan aldaakhiliata.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ ‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ 1
a-t -ih-ja- 'iil-- ----h--- w ----al-w-j--im--. ant bihajat 'iilaa 'ahdhiat w sandal w jazimat.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ ‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ 1
a-t-bi--j-----i-a- mu--ri-- s--u-n w-ma-as-----a-a--ra. ant bihajat 'iilaa muharim, sabuwn wamaqas lil'azafara.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ ‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ 1
an- ------------a- m-s-- --fu--h-t w-----un 'asn--. ant bihajat 'iilaa misht wafurshat wamaejun 'asnan.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬