‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   uk Підготовка до подорожі

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [сорок сім]

47 [sorok sim]

Підготовка до подорожі

Pidhotovka do podorozhi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ти повинен спакувати нашу валізу! Ти повинен спакувати нашу валізу! 1
T- ----nen-spaku-aty n-shu--alizu! Ty povynen spakuvaty nashu valizu!
‫אל תשכח / י כלום.‬ Ти не повинен нічого забути! Ти не повинен нічого забути! 1
T- -e ------- -i-ho-- -abu-y! Ty ne povynen nichoho zabuty!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Тобі потрібна велика валіза! Тобі потрібна велика валіза! 1
T----po--ib-a -el--a vali-a! Tobi potribna velyka valiza!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не забудь закордонний паспорт! Не забудь закордонний паспорт! 1
N- -----ʹ-z---rd--ny-- p--p-r-! Ne zabudʹ zakordonnyy̆ pasport!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не забудь квиток на літак! Не забудь квиток на літак! 1
N-----udʹ-k----k--- -ita-! Ne zabudʹ kvytok na litak!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не забудь дорожні чеки! Не забудь дорожні чеки! 1
N- za-----dor-z--- --e-y! Ne zabudʹ dorozhni cheky!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Візьми крем від сонця. Візьми крем від сонця. 1
Vizʹm- k-----i--son-s--. Vizʹmy krem vid sontsya.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Візьми окуляри від сонця. Візьми окуляри від сонця. 1
V-zʹ-y----ly------d s-nts-a. Vizʹmy okulyary vid sontsya.
‫קח / י כובע.‬ Візьми капелюх від сонця. Візьми капелюх від сонця. 1
Vi---- -apel-u-h --d---n--y-. Vizʹmy kapelyukh vid sontsya.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хочеш взяти мапу доріг? Хочеш взяти мапу доріг? 1
Kho------v--a---m-pu-dor-h? Khochesh vzyaty mapu dorih?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хочеш взяти путівник? Хочеш взяти путівник? 1
K---he----z--t--p--i-ny-? Khochesh vzyaty putivnyk?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хочеш взяти парасольку? Хочеш взяти парасольку? 1
K--c---h--zy-ty ---asolʹ--? Khochesh vzyaty parasolʹku?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. Не забудь взяти штани, сорочки, шкарпетки. 1
Ne---b--ʹ-v-yaty sht-ny,-s-ro-h--- -hk--p---y. Ne zabudʹ vzyaty shtany, sorochky, shkarpetky.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. Не забудь взяти краватки, пояси, жакети. 1
N---abud--v-y-t--k---atk---p-yas---zh----y. Ne zabudʹ vzyaty kravatky, poyasy, zhakety.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. Не забудь взяти піжами, нічні сорочки, футболки. 1
N---ab----v-yat- p-z-am-,-n---ni---r-c-k-- f-t---ky. Ne zabudʹ vzyaty pizhamy, nichni sorochky, futbolky.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. Тобі потрібні черевики, сандалі та чоботи. 1
Tobi--ot-i-ni ch-r-v-ky- sa----- -- ---bot-. Tobi potribni cherevyky, sandali ta choboty.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. Тобі потрібні носові хустинки, мило і манікюрні ножиці. 1
T--i --tr--ni -os-vi ---s---ky, mylo i man-k----i n--h-t-i. Tobi potribni nosovi khustynky, mylo i manikyurni nozhytsi.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. Тобі потрібні гребінець, зубна щітка і зубна паста. 1
T-----ot--b-- ---b-n----,-zu-na-s-ch---a ----b-- pasta. Tobi potribni hrebinetsʹ, zubna shchitka i zubna pasta.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬