‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ad Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [тIокIитIурэ блырэ]

47 [tIokIitIurje blyrje]

Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

Gogu teh'anym zyfjegjeh'azyryn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Тичемодан бгъэхьазырын фае. Тичемодан бгъэхьазырын фае. 1
Ti-he-o--n-b-j-h'--y--n-f-e. Tichemodan bgjeh'azyryn fae.
‫אל תשכח / י כלום.‬ Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! 1
Z----i-zysh--bg-egu-s-j--hu---tj--! Zypari zyshhybgjegupshje hushhtjep!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. 1
C-emo-a- -a-- ----u -i-hhykI-g. Chemodan nah' injeu uishhykIag.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! 1
Pa---rtyr --zy-h--m---eg-p--! Pasportyr kyzyshhymygjegupsh!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! 1
Kuh'je-j-t-e--i----r-ky--s----yg--g-p--! Kuh'jeljetje biletyr kyzyshhymygjegupsh!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! 1
Go---c---h-er-k--ysh----gje-----! Gogu chekhjer kyzyshhymygjegupsh!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. 1
T-g-em--ke-ym-g--s-yshh--kr-my- zyd-s-t. Tygjem ukezymygjestyshht kremyr zydasht.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. 1
N-eg-nd-h---sh-u--j---zy-as--. Njegundzhje shIucIjer zydasht.
‫קח / י כובע.‬ Гъэмэфэ паIор зыдашт. Гъэмэфэ паIор зыдашт. 1
G-e-----e--aI-r-zy--s--. Gjemjefje paIor zydasht.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? 1
K-rtje- z--ap--t-e p-h---gua? Kartjer zydapshtje pshIoigua?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? 1
Go--ry-u--jer z-da--htje -s----g--? Goguryguazjer zydapshtje pshIoigua?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? 1
Sh-----i- -shhje----e-- zy-------e-p-hIoi--a? Shhamsyir (shhjetyrjer) zydapshtje pshIoigua?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. 1
Go-ch---z--j----dz-a-j-h-e-,-l---j-dhj-r--y-y------g--gu-s-. Gonchjedzhhjer, dzhanjehjer, ljepjedhjer kyzyshhymygjegupsh.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. 1
P-hjedjel--er, b--ryphh-e-- kIak-ohje- --z-s--y-y--e----h. Pshjedjelhjer, bgyryphhjer, kIakIohjer kyzyshhymygjegupsh.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. 1
Pizh---eh---- c-je-hh-d-h--je--er,-f---o-k-e-j-r kyzys--y------u---. Pizhamjehjer, chjeshh dzhanjehjer, futbolkjehjer kyzyshhymygjegupsh.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. 1
S-h--yk----r-----mje-j- c----eh-e-, -h----mj-h-e- --sh-y-I------hhtyh. Shhyrykuhjer, gjemjefje cuakjehjer, shhazymjehjer uishhykIjegjeshhtyh.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. 1
Ijeplj------e--e-,----yn -k-i--jeb--jen--p---k-yr--i-h--k--e----h-ty-. IjepljekIzhyehjer, sabyn ykIi IjebzhjenjepyupkIyr uishhykIjegjeshhtyh.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. 1
Sh---e--z----r, ----j-k-----------y-Ijeg---h---h. Shh'jemazh'jer, cjeljekIhjer uishhykIjegjeshhtyh.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬