‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ad Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [тIокIитIурэ блырэ]

47 [tIokIitIurje blyrje]

Гъогу техьаным зыфэгъэхьазырын

Gogu teh'anym zyfjegjeh'azyryn

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Тичемодан бгъэхьазырын фае. Тичемодан бгъэхьазырын фае. 1
Ti--emod-n bgj---azy-----a-. Tichemodan bgjeh'azyryn fae.
‫אל תשכח / י כלום.‬ Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! Зыпари зыщыбгъэгъупшэ хъущтэп! 1
Zyp-ri-z--hhy---e------- hu----j--! Zypari zyshhybgjegupshje hushhtjep!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. Чемодан нахь инэу уищыкIагъ. 1
C--moda- nah--injeu -i-h-yk-ag. Chemodan nah' injeu uishhykIag.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! Паспортыр къызыщымыгъэгъупш! 1
Pa-por--r -yz-sh----gj--u-sh! Pasportyr kyzyshhymygjegupsh!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! Къухьэлъэтэ билетыр къызыщымыгъэгъупш! 1
Ku-'j-l--tje --l-ty--ky-y-hhy-y---gu-s-! Kuh'jeljetje biletyr kyzyshhymygjegupsh!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! Гъогу чекхэр къызыщымыгъэгъупш! 1
G-g- c-ek-j-r k-----h---g-e---sh! Gogu chekhjer kyzyshhymygjegupsh!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. Тыгъэм укъезымыгъэстыщт кремыр зыдашт. 1
T--je---kez-m-g---t-shht -r--y---y----t. Tygjem ukezymygjestyshht kremyr zydasht.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. Нэгъунджэ шIуцIэр зыдашт. 1
N--g----hj- s-I-c--er---da-h-. Njegundzhje shIucIjer zydasht.
‫קח / י כובע.‬ Гъэмэфэ паIор зыдашт. Гъэмэфэ паIор зыдашт. 1
Gj-mj-fj----Ior-z---sht. Gjemjefje paIor zydasht.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? Картэр зыдапштэ пшIоигъуа? 1
Ka----r--y-a-s-------h-o----? Kartjer zydapshtje pshIoigua?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? Гъогурыгъуазэр зыдапштэ пшIоигъуа? 1
Gogu-yg-azj-r-------ht-- p-h-oigu-? Goguryguazjer zydapshtje pshIoigua?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? Щамсыир (щэтырэр) зыдапштэ пшIоигъуа? 1
S-h--sy-- ---h--ty-je-)--yd-----je ------gu-? Shhamsyir (shhjetyrjer) zydapshtje pshIoigua?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. Гъончэджхэр, джанэхэр, лъэпэдхэр къызыщымыгъэгъупш. 1
G-n---edz--jer,---h-n-e---r,---epj---j-- --z-sh--m---eg-ps-. Gonchjedzhhjer, dzhanjehjer, ljepjedhjer kyzyshhymygjegupsh.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. Пшъэдэлъхэр, бгырыпххэр, кIакIохэр къызыщымыгъэгъупш. 1
P-hjedj---je-- --yr-p-hje------kIoh-er k-zy--hym-g-eg---h. Pshjedjelhjer, bgyryphhjer, kIakIohjer kyzyshhymygjegupsh.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. Пижамэхэр, чэщ джанэхэр, футболкэхэр къызыщымыгъэгъупш. 1
Piz-amje-j--,-ch--s---dz-a--e--e-,-f-tb-lk-----r-ky---hh-myg--gup--. Pizhamjehjer, chjeshh dzhanjehjer, futbolkjehjer kyzyshhymygjegupsh.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. Щырыкъухэр, гъэмэфэ цуакъэхэр, щазымэхэр уищыкIэгъэщтых. 1
Sh-yr--uhjer--g-e-j-----c-a-j--je---s---z--je-jer u-sh-ykI-egj-s-ht--. Shhyrykuhjer, gjemjefje cuakjehjer, shhazymjehjer uishhykIjegjeshhtyh.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. IэплъэкIжъыехэр, сабын ыкIи IэбжъэнэпыупкIыр уищыкIэгъэщтых. 1
I-epl-ekIz--e-je-,--------k---I---zh--n---y-p---- uishh-kI--gj--h-t-h. IjepljekIzhyehjer, sabyn ykIi IjebzhjenjepyupkIyr uishhykIjegjeshhtyh.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. Шъхьэмажьэр, цэлъэкIхэр уищыкIэгъэщтых. 1
Shh'je-a-h'jer--cj-lj-kI-----uishh-k---gj-s--ty-. Shh'jemazh'jer, cjeljekIhjer uishhykIjegjeshhtyh.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬