‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   gu ડબલ જોડાણ

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

ડબલ જોડાણ

ḍabala jōḍāṇa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 1
s-pha-----ndara-ha--- pa--n-u-khū----aṇṭ-ḷ-janak--ha--. saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 1
Ṭrēna--a-a-asa---h-t------a-g---ī bh--a ----. Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 1
H-ṭ-l--ā--m-dā--ka ---ī-p---n-u -ad-u k--ma-av-ḷ- ----. Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 1
Tē--āṁ -----sa-a---v--ṭrē-a-lē ---. Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 1
Tē-ā-ē -ā-rē--th--ā kā-----v--ē āv-ś-. Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 1
Tē --ṁ -ō-a--rī --t-- ra-ē-chē-a-h-vā h-ṭ----āṁ. Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 1
Tē s-ēn-śa a-ē--ṅgr------nnē-bōlē c-ē. Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 1
T-ṇī --ḍr--a an- l--ḍa-a-ba-n---ṁ ---ī-c-ē. Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 1
T- ---n- an--īṅ-lē-ḍ- ------ē-jā---c--. Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 1
Tē-----a ---k-- ja -a-h-,-t----asu--a-a--hē. Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 1
Tē-mātra-su-da-- ja--a-h-- tē----d--śāḷ- paṇa---ē. Tē mātra sundara ja nathī, tē buddhiśāḷī paṇa chē.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 1
Tē----āt-- ----ana j- --h-ṁ- -aṇa-phr--ca-pa-a -ōlē -hē. Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 1
Hu- p-y-n- -ē --ṭā-a v---ḍī-śak--- n-th-. Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 1
H----a t---ōlṭ-h- kē--ām-ā--arī śakuṁ --u-. Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 1
Ma-------ā -ē--ē-ē -a-an----at-ī. Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 1
T-m- jēṭ-lī ----ap-th- -ā-a-k-raś-,-t-ṭ--uṁ----dī--a-ē--ūrṇa------śa-a-ō. Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 1
Tam--j-ṭalā-v-h--ā āv-----, t-ṭ-l--vahēlā-tam----ō-ī -a---chō. Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 1
Tamē-jēṭ--ā--ō-- -haś-,-tēṭa-- va-h---r-m---y--a -a-a-ō. Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬