‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור כפולות‬   »   gu ડબલ જોડાણ

‫98 [תשעים ושמונה]‬

‫מילות חיבור כפולות‬

‫מילות חיבור כפולות‬

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

ડબલ જોડાણ

ḍabala jōḍāṇa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.‬ સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 1
s-ph-ra ---da-- -atī- -a---tu--h----k--ṭāḷ-j-naka----ī. saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
‫הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.‬ ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 1
Ṭ--n- samay-sar- h-tī, paṇa----ṇī-b-īḍa--at-. Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
‫המלון היה טוב אבל יקר מדי.‬ હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 1
Hōṭēla-ārā--dāy--- h-t- para--u---dhu kim-at-vā-- h--ī. Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
‫הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.‬ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 1
T---āṁ--ō-basa-a--avā--r-n- ----h-. Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
‫הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.‬ તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 1
T- ā-ē r------tha-ā k-----avā-ē--va--. Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
‫הוא יגור אצלנו או במלון.‬ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 1
Tē-k----ō a-ārī---thē--a-ē chē-a--a-- ----la-āṁ. Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
‫היא דוברת ספרדית ואנגלית.‬ તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 1
T----ē-iś- -nē-aṅgrē---ban-ē--ōl- chē. Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
‫היא חיה במדריד ובלונדון.‬ તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 1
Tēṇ- mē-r--a a-ē-laṇ---a -ann---ṁ-r-hī-chē. Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
‫היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.‬ તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 1
Tē ---na --ē---gl-n-a-b-n-ēnē--āṇē-ch-. Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
‫הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.‬ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 1
Tē-m---- -ū-kha j--na-hī- tē--ḷasu pa-----ē. Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
‫היא לא רק יפה אלא גם חכמה.‬ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 1
Tē--ā--a --n--r-----na--ī- tē buddhi---- -a-a-c-ē. Tē mātra sundara ja nathī, tē buddhiśāḷī paṇa chē.
‫היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.‬ તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 1
Tēṇī --tr--j-rm--a-j--n--īṁ--p--- -hr-nca -aṇa -----ch-. Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
‫אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.‬ હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 1
Huṁ -iy--- k---i-ā-a ---āḍ- -----------ī. Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
‫אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.‬ હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 1
Huṁ n--t- -ōl-jha----sām-ā -arī-ś-ku----u-. Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
‫אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.‬ મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 1
M-nē ōpēr- -ē b-l- pasa----na-hī. Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
‫ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.‬ તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 1
Ta---jē--lī --a-a---hī--ām--k--aśō---ēṭa--ṁ-----ī t--- p---a k--ī -a-aśō. Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
‫ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.‬ તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 1
T-mē jē-al--v-------v- ---,-t--al---a---- -am--ch-----akō c--. Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
‫ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.‬ તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 1
Tam----ṭa-ā--ō-- -h-----tēṭ--ā --dh- ār-m-d-y--a banaś-. Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

‫ללמוד שפות עם האינטרנט‬

‫יותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות.‬ ‫ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט!‬ ‫למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה.‬ ‫ויש לה הרבה יתרונות!‬ ‫המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד.‬ ‫והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום.‬ ‫בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית.‬ ‫זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית.‬ ‫בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים.‬ ‫לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים.‬ ‫הם חווים דברים שונים במקומות שונים.‬ ‫והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך.‬ ‫בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון.‬ ‫איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה.‬ ‫אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם.‬ ‫כך תוכלו כל הזמן להשתפר.‬ ‫אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות.‬ ‫האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה.‬ ‫בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה.‬ ‫שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל.‬ ‫התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב.‬ ‫אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי.‬ ‫יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד.‬ ‫מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים.‬ ‫וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות.‬ ‫אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר.‬ ‫מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות...‬