‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   gu પ્રકૃતિમાં

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [છવીસ]

16 [Sōḷa]

પ્રકૃતિમાં

r̥tuō anē havāmāna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે ટાવર જુઓ છો? 1
ā ---u- chē: ā r̥tuō chē:
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે પર્વત જુઓ છો? 1
V-sant-,-u----, Vasanta, unāḷō,
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે ગામ જુઓ છો? 1
pānakha-a -n- śi--ḷō. pānakhara anē śiyāḷō.
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? શું તમે ત્યાં નદી જુઓ છો? 1
Unāḷō g--a---chē. Unāḷō garama chē.
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તે પુલ જુઓ છો? 1
Un-ḷ-m-- -ū--a -a---- ch-. Unāḷāmāṁ sūrya camakē chē.
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? શું તમે ત્યાં તળાવ જુઓ છો? 1
U-āḷ-mā---pa---p-a--vā ----n-ṁ-pa--n-- ----ē-c---. Unāḷāmāṁ āpaṇē pharavā javānuṁ pasanda karīē chīē.
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ મને તે પક્ષી ગમે છે. મને તે પક્ષી ગમે છે. 1
Śiyāḷ--ṭhaṇḍ- ch-. Śiyāḷō ṭhaṇḍō chē.
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ મને તે વૃક્ષ ગમે છે. મને તે વૃક્ષ ગમે છે. 1
Ś--ā---āṁ-bar-p-a----- -h- -------v----āda paḍ----ē. Śiyāḷāmāṁ barapha paḍē chē athavā varasāda paḍē chē.
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ મને આ પથ્થર ગમે છે. મને આ પથ્થર ગમે છે. 1
Śiyā--māṁ-āp--a-ē-gh----āṁ-ra-ēv-ṁ-gam- -h-. Śiyāḷāmāṁ āpaṇanē gharamāṁ rahēvuṁ gamē chē.
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. મને ત્યાં તે પાર્ક ગમે છે. 1
Ā-ṭhaṇ-u chē. Ā ṭhaṇḍu chē.
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. મને ત્યાં તે બગીચો ગમે છે. 1
V--as-da-pa----ahy---h-. Varasāda paḍī rahyō chē.
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. મને અહીંનું ફૂલ ગમે છે. 1
P-van--chē. Pavana chē.
‫זה יפה בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 1
T--g----- -hē. Tē garama chē.
‫זה מעניין בעיני.‬ મને તે રસપ્રદ લાગે છે. મને તે રસપ્રદ લાગે છે. 1
T----ḍakō--h-. Tē taḍakō chē.
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. મને લાગે છે કે તે સુંદર છે. 1
Tē --aṣ-a-c--. Tē spaṣṭa chē.
‫זה מכוער בעיני.‬ મને તે નીચ લાગે છે. મને તે નીચ લાગે છે. 1
Āj----v-māna -ēvu- -h-? Ājē havāmāna kēvuṁ chē?
‫זה משעמם בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. મને લાગે છે કે તે કંટાળાજનક છે. 1
Ā----haṇ---c-ē. Ājē ṭhaṇḍī chē.
‫זה נורא בעיני.‬ મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. મને લાગે છે કે તે ભયંકર છે. 1
Āj- g--a---c-ē. Ājē garamī chē.

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬