‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   gu નાની વાત 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [એકવીસ]

21 [એકવીસ] |

નાની વાત 2

નાની વાત 2 |

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ તમે ક્યાંથી છો? તમે ક્યાંથી છો? 1
ત-ે---ય-ંથી-છો--| તમે ક્યાંથી છો? |
‫מבאזל.‬ બેસલ થી. બેસલ થી. 1
બ--- -ી--| બેસલ થી. |
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. 1
બે---સ--િટ--ર-લેન્-મ-- સ્થિત---. | બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? 1
શુ- --ં તમ---શ--- ---ર-સ----પર-----પી શ---?-| શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
‫הוא לא מכאן.‬ તે વિદેશી છે. તે વિદેશી છે. 1
ત---િ---- છ-- | તે વિદેશી છે. |
‫הוא דובר שפות רבות.‬ તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. 1
ત--અન-- ભ-ષા- બ-લે---. | તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? 1
તમે-અ-ી--પ--લ-વ-- આ-્ય---ો--| તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. 1
ના- -ું---- વર--ે-અહ-- ---.-| ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. 1
પ---ુ માત---એક -ઠ----યા-માટ-. | પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? 1
તમને અહ-- અમ----સ--ે------ --્---- | તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ બહુ સારું. લોકો સરસ છે. બહુ સારું. લોકો સરસ છે. 1
બહુ--ા-ુ-.---કો-સર- -ે.-| બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. 1
અ-ે -----ેન્ડસ્કેપ-પ--ગમે-છ-.-| અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ તમારો વ્યવસાય શું છે? તમારો વ્યવસાય શું છે? 1
તમ-રો--્યવ-ા- --ં---?-| તમારો વ્યવસાય શું છે? |
‫אני מתרגם / מת.‬ હું અનુવાદક છું હું અનુવાદક છું 1
હ-ં-અનુ--દ- ----| હું અનુવાદક છું |
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. 1
હુ- પુસ્--ોનો અ-ુ--- કર-ં---ં--| હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
‫את / ה לבד כאן?‬ તમે અહીં એકલા છો? તમે અહીં એકલા છો? 1
તમે --ીં---લા છ-- | તમે અહીં એકલા છો? |
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. 1
ન----ા-- પ----/પ-- ---અહી- -ે--| ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
‫ושם שני הילדים שלי.‬ અને મારા બે બાળકો છે. અને મારા બે બાળકો છે. 1
અ-ે-મ--ા બે--ા--ો---.-| અને મારા બે બાળકો છે. |

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬