‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   gu રાત્રે બહાર જાઓ

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [ચાલીસ]

44 [Cālīsa]

રાત્રે બહાર જાઓ

rātrē bahāra jāō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? 1
śuṁ----- kōī --s-- --ē? śuṁ ahīṁ kōī ḍiskō chē?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? 1
Śu---h---k-ī-nā-ṭ-k---- --ē? Śuṁ ahīṁ kōī nāīṭaklaba chē?
‫יש כאן פאב?‬ શું અહીં કોઈ પબ છે? શું અહીં કોઈ પબ છે? 1
Ś-ṁ -h-ṁ -ō--p-b---hē? Śuṁ ahīṁ kōī paba chē?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? 1
Āj- -ātrē ---yē--ram-ṁ --- -h-? Ājē rātrē thiyēṭaramāṁ śuṁ chē?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? 1
Ājē -ā--- -inē--m---śu--c--? Ājē rātrē sinēmāmāṁ śuṁ chē?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? 1
Ā-ē--ā--ē ṭī-ī para -uṁ--h-? Ājē rātrē ṭīvī para śuṁ chē?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 1
T--y-ṭa---m-ṭ----j--pa-a-ṭi-iṭ--c--? Thiyēṭara māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? 1
Ś-ṁ h--ī p-ṇa--inēm--m-ṭ-nī------ō----? Śuṁ hajī paṇa sinēmā māṭēnī ṭikiṭō chē?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 1
Ph-ṭ-b--- r-m-t---ā-- h--- p--- ṭ---ṭō-chē? Phūṭabōla ramata māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ મારે પાછળ બેસવું છે. મારે પાછળ બેસવું છે. 1
Mārē-p-ch-ḷa bē--v-- chē. Mārē pāchaḷa bēsavuṁ chē.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. 1
Mārē -a-c----āṅ-a--ēs-v-ṁ-chē. Mārē vaccē kyāṅka bēsavuṁ chē.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ મારે આગળ બેસવું છે. મારે આગળ બેસવું છે. 1
M--ē-ā-aḷa-bē-a--- ch-. Mārē āgaḷa bēsavuṁ chē.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? 1
Ś-ṁ --mē-man- -a-ī-- -h-l-m-ṇa ---- -a-- c--? Śuṁ tamē manē kaṁīka bhalāmaṇa karī śakō chō?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? 1
P------a-a k-ā---ś-----hāya -hē? Pradarśana kyārē śarū thāya chē?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? 1
Śu- --m----nē -ār-a--ē-a-- -a-a-ō? Śuṁ tamē manē kārḍa mēḷavī śakaśō?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? 1
Ś-ṁ a--ṁ --jī-- kōī -ōlp---k-rs---hē? Śuṁ ahīṁ najīka kōī gōlpha kōrsa chē?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? 1
Śuṁ ah-ṁ na------ṁ ṭ--is- ----a ch-? Śuṁ ahīṁ najīkamāṁ ṭēnisa kōrṭa chē?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? 1
Ś-- --------īk---ṁ-k-ī-i--ōr- -ūl- -hē? Śuṁ ahīṁ najīkamāṁ kōī inḍōra pūla chē?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬