‫שיחון‬

he ‫לצאת בערב‬   »   gu રાત્રે બહાર જાઓ

‫44 [ארבעים וארבע]‬

‫לצאת בערב‬

‫לצאת בערב‬

44 [ચાલીસ]

44 [Cālīsa]

રાત્રે બહાર જાઓ

rātrē bahāra jāō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫יש כאן דיסקוטק?‬ શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? શું અહીં કોઈ ડિસ્કો છે? 1
śuṁ----ṁ --ī ḍ-s----h-? śuṁ ahīṁ kōī ḍiskō chē?
‫יש כאן מועדון לילה?‬ શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? શું અહીં કોઈ નાઈટક્લબ છે? 1
Śuṁ---īṁ kō---āī-akl-----hē? Śuṁ ahīṁ kōī nāīṭaklaba chē?
‫יש כאן פאב?‬ શું અહીં કોઈ પબ છે? શું અહીં કોઈ પબ છે? 1
Ś---ahīṁ -ōī -a-a ch-? Śuṁ ahīṁ kōī paba chē?
‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? આજે રાત્રે થિયેટરમાં શું છે? 1
Āj- -ā--ē -hi---ar-mā- -----hē? Ājē rātrē thiyēṭaramāṁ śuṁ chē?
‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? આજે રાત્રે સિનેમામાં શું છે? 1
Āj---āt-- s---m-mā---uṁ---ē? Ājē rātrē sinēmāmāṁ śuṁ chē?
‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? આજે રાત્રે ટીવી પર શું છે? 1
Ā---rātrē-ṭīvī pa---ś-ṁ-ch-? Ājē rātrē ṭīvī para śuṁ chē?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? થિયેટર માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 1
T----ṭa---m--ē ha-- paṇ- ṭ-k--ō-chē? Thiyēṭara māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? શું હજી પણ સિનેમા માટેની ટિકિટો છે? 1
Śu--h--ī -------n-m--māṭēnī ṭ-kiṭō-chē? Śuṁ hajī paṇa sinēmā māṭēnī ṭikiṭō chē?
‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? ફૂટબોલ રમત માટે હજુ પણ ટિકિટો છે? 1
P-ūṭa-ōl- r-mata -ā---ha-u----a ṭ----ō chē? Phūṭabōla ramata māṭē haju paṇa ṭikiṭō chē?
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ મારે પાછળ બેસવું છે. મારે પાછળ બેસવું છે. 1
M-r- ---h-ḷa -ēs-vuṁ---ē. Mārē pāchaḷa bēsavuṁ chē.
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. મારે વચ્ચે ક્યાંક બેસવું છે. 1
Mā-- v-c-ē--y--k------v-ṁ-ch-. Mārē vaccē kyāṅka bēsavuṁ chē.
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ મારે આગળ બેસવું છે. મારે આગળ બેસવું છે. 1
Mār- ā---- b--avuṁ ch-. Mārē āgaḷa bēsavuṁ chē.
‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? શું તમે મને કંઈક ભલામણ કરી શકો છો? 1
Ś-ṁ ta---manē -aṁ-k--b-alām-ṇ- -a--------c-ō? Śuṁ tamē manē kaṁīka bhalāmaṇa karī śakō chō?
‫מתי מתחילה ההופעה?‬ પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? 1
P-----śan------ē -arū --āy--chē? Pradarśana kyārē śarū thāya chē?
‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? શું તમે મને કાર્ડ મેળવી શકશો? 1
Ś-----m- -a-ē ---ḍa m--a-- ---a-ō? Śuṁ tamē manē kārḍa mēḷavī śakaśō?
‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? શું અહીં નજીક કોઈ ગોલ્ફ કોર્સ છે? 1
Ś-ṁ ---- -a---- -ō- gōlpha --r-- ---? Śuṁ ahīṁ najīka kōī gōlpha kōrsa chē?
‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? શું અહીં નજીકમાં ટેનિસ કોર્ટ છે? 1
Śu---h-----j-k---ṁ ṭē-is- k--ṭ--c-ē? Śuṁ ahīṁ najīkamāṁ ṭēnisa kōrṭa chē?
‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? શું અહીં નજીકમાં કોઈ ઇન્ડોર પૂલ છે? 1
Śu- a--ṁ na--ka--ṁ --ī i----- pūl- chē? Śuṁ ahīṁ najīkamāṁ kōī inḍōra pūla chē?

‫השפה המלטית‬

‫הרבה אירופאים שרוצים לשפר את האנגלית שלהם מטיילים למלטה.‬ ‫כי אנגלית היא השפה הרשמית במדינת האי הדרום אירופאית.‬ ‫ומלטה ידועה בבתי הספר לשפות הרבים שיש בה.‬ ‫אך זו לא הסיבה לכך שהמדינה כל כך מעניינת לחוקרי שפות.‬ ‫הם מתעניינים במלטה מסיבה אחרת לגמרי.‬ ‫לרפובליקת מלטה יש שפה רשמת אחרת: מלטית (או מלטי).‬ ‫השפה הזו מקורה בניב ערבי.‬ ‫בכך מהווה Malti השפה השמית היחידה באירופה.‬ ‫אך התחביר והפונולוגיה שלה שונים מאלה של השפה הערבית.‬ ‫את השפה המלטית גם כותבים בעזרת אותיות לטיניות.‬ ‫בכל זאת, יש באלף-בית שלה כמה אותיות מיוחדות.‬ ‫והאותיות c ו- y לא קיימות בכלל.‬ ‫אוצר המילים מכיל אלמנטים מהרבה שפות שונות.‬ ‫להן שייכות, לצד השפה הערבית, גם השפה האיטלקית והאנגלית.‬ ‫אבל גם הפיניקים והקרתגנים השפיעו על השפה.‬ ‫ולכן, יש חוקרים שמחשיבים את השפה המלטית לשפה ערבית קריאולית.‬ ‫מלטה נכבשה במהלך ההיסטוריה על ידי כוחות שונים.‬ ‫כולם השאירו את חותמם על האיים מלטה, גוזו וקומינו.‬ ‫מלטי הייתה רק שפה מדוברת מקומית לתקופה ארוכה.‬ ‫אך שפת האם של המלטים ‘האמיתיים’ תמיד נשארה.‬ ‫ולבסוף היא הועברה מפה לפה.‬ ‫רק במאה ה-19 התחילו אנשים לכתוב את השפה.‬ ‫היום משוער שמספר דוברי השפה הוא כ-330,000.‬ ‫מלטה נהייתה חלק מהאיחוד האירופי בשנת 2004.‬ ‫כך שמלטי היא אחת השפות הרשמיות באירופה.‬ ‫אך בשביל המלטים השפה היא פשוט חלק מהתרבות שלהם.‬ ‫והם שמחים כשזרים רוצים ללמוד מלטי.‬ ‫יש מספיק בתי ספר לשפות במלטה...‬