‫שיחון‬

he ‫שלילה 1‬   »   gu નકાર 1

‫64 [שישים וארבע]‬

‫שלילה 1‬

‫שלילה 1‬

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. 1
ma---- śab---sam-j-tō -a---. manē ē śabda samajātō nathī.
‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ મને વાક્ય સમજાતું નથી. મને વાક્ય સમજાતું નથી. 1
M--- v-k-a-s----ā-----a--ī. Manē vākya samajātuṁ nathī.
‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ મને અર્થ સમજાતો નથી. મને અર્થ સમજાતો નથી. 1
Ma-ē-ar--a s--aj-t----thī. Manē artha samajātō nathī.
‫המורה‬ શિક્ષક શિક્ષક 1
Śi-ṣ--a Śikṣaka
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 1
śu--tam--śikṣakan---a-a-ō-chō? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. 1
H-- h-- ---- sā-ī -īt--s-m-j-ṁ-chuṁ. Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
‫המורה‬ શિક્ષક શિક્ષક 1
Śi-ṣ-ka Śikṣaka
‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 1
ś------ē ś------n---a--jō chō? śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. 1
H-, -u- -ē-a-ē s-----ītē -am--u- -h--. Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
‫האנשים‬ આ લોકો આ લોકો 1
Ā-lōkō Ā lōkō
‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ શું તમે લોકોને સમજો છો? શું તમે લોકોને સમજો છો? 1
śuṁ --mē -ō--n- sam-jō c--? śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. 1
Nā--h-- t-ṇī-ē ē-alī --rī -ī---s--aj- -a---- --thī. Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
‫החברה‬ ગર્લફ્રેન્ડ ગર્લફ્રેન્ડ 1
Gar--p-rēn-a Garlaphrēnḍa
‫יש לך חברה?‬ તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? 1
t-m-r---ahēn--a-- --t-----ē? tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
‫כן, יש לי חברה.‬ હા, મારી પાસે એક છે. હા, મારી પાસે એક છે. 1
H-,-m--ī------ē-a c--. Hā, mārī pāsē ēka chē.
‫הבת‬ પુત્રી પુત્રી 1
P---ī Putrī
‫יש לך בת?‬ શું તમને દીકરી છે? શું તમને દીકરી છે? 1
ś-ṁ-ta-a-ē-dīk--ī -hē? śuṁ tamanē dīkarī chē?
‫לא, אין לי בת.‬ ના, મારી પાસે ના છે. ના, મારી પાસે ના છે. 1
N-, mā----ā-ē -ā-chē. Nā, mārī pāsē nā chē.

‫עיוורים מעבדים שפה בצורה יעילה יותר‬

‫אנשים שלא רואים, שומעים יותר טוב.‬ ‫הם יכולים לנוע בחיי היום-יום בעזרת השמיעה שלהם.‬ ‫אבל עיוורים גם יכולים לעבד דיבור בצורה טובה יותר!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫חוקרים נתנו לנבדקים להקשיב לטקסטים.‬ ‫שבהם הם העלו את מהירות הדיבור.‬ ‫ולמרות זאת יכלו המשתתפים העיוורים להבין את הטקסטים.‬ ‫מצד שני, הנבדקים שיוכלים לראות בקושי הבינו כלום.‬ ‫מהירות הדיבור הייתה מהירה מדי בשבילם.‬ ‫ניסוי נוסף הגיע לתוצאה דומה.‬ ‫נבדקים עם חוש ראייה ועיוורים שמעו משפטים שונים.‬ ‫חלק מהמשפטים שונו.‬ ‫המילה האחרונה הוחלפה על ידי מילה שאין לה משמעות.‬ ‫והנבדקים היו אמורים לאמוד את המשפטים.‬ ‫הם היו צריכים להחליט אם המשפטים היו הגיוניים או לא.‬ ‫בזמן שהנבדקים עשו את המשימה, פעילות מוחם נבדקה.‬ ‫החוקרים מדדו תדרי מוח מסוימים.‬ ‫כך הם יכלו לזהות את מהירות החישוב של המוח במשימה.‬ ‫אצל משתתפים עיוורים הופיע סימן מסוים מוקדם מאוד.‬ ‫הסימן הזה מראה שהמשפט כבר נותח.‬ ‫הסימן הזה הופע מאוחר יותר אצל המשתתפים שיכלו לראות.‬ ‫אנו עדיין לא יודעים למה עיוורים מעבדים שפה במהירות גדולה יותר.‬ ‫אך יש למדענים תיאוריה.‬ ‫הם מאמינים שמוחם משתמש בצורה אינטנסיבית באזור מוח מסוים.‬ ‫זה האזור שאנשים שיכולים לראות משתמשים בו בכדי לעבד אותות חזותיים.‬ ‫אזור זה לא משומש לראייה אצל אנשים עיוורים.‬ ‫אז הוא ‘פנוי’ לביצוע מטלות אחרות.‬ ‫לכן יש לעיוורים יכולות גדולות יותר לעיבוד שפה...‬