‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   gu સ્થાનિક જાહેર પરિવહન

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [છત્રીસ]

36 [Chatrīsa]

સ્થાનિક જાહેર પરિવહન

sthānika jāhēra parivahana

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ બસ સ્ટોપ ક્યાં છે? બસ સ્ટોપ ક્યાં છે? 1
ba-a sṭō-a -y-- ---? basa sṭōpa kyāṁ chē?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ કેન્દ્રમાં કઈ બસ જાય છે? કેન્દ્રમાં કઈ બસ જાય છે? 1
K-nd-am-- -----a----ā-- ---? Kēndramāṁ kaī basa jāya chē?
‫איזה קו לקחת?‬ મારે કઈ લાઇન લેવાની છે? મારે કઈ લાઇન લેવાની છે? 1
Mārē --ī -āi-- -ēvān--c-ē? Mārē kaī lāina lēvānī chē?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ શું મારે બસો બદલવી પડશે? શું મારે બસો બદલવી પડશે? 1
Ś-- ---- ---ō -ada---ī-pa-aś-? Śuṁ mārē basō badalavī paḍaśē?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ મારે ટ્રેનો ક્યાં બદલવી જોઈએ? મારે ટ્રેનો ક્યાં બદલવી જોઈએ? 1
Mā---ṭ-ēnō --ā---ad----- -ōīē? Mārē ṭrēnō kyāṁ badalavī jōīē?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ ટિકિટની કિંમત કેટલી છે? ટિકિટની કિંમત કેટલી છે? 1
Ṭ-k---n----m-a-a-k-ṭalī c--? Ṭikiṭanī kimmata kēṭalī chē?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ તે કેન્દ્રમાં કેટલા સ્ટોપ છે? તે કેન્દ્રમાં કેટલા સ્ટોપ છે? 1
T--k-ndr--āṁ kē--l- -ṭōp- ---? Tē kēndramāṁ kēṭalā sṭōpa chē?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ તમારે અહીંથી ઉતરવું પડશે. તમારે અહીંથી ઉતરવું પડશે. 1
T--ārē-ah--t-ī-u-arav-ṁ paḍ-ś-. Tamārē ahīnthī utaravuṁ paḍaśē.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ તમારે પાછળથી બહાર નીકળવું પડશે. તમારે પાછળથી બહાર નીકળવું પડશે. 1
T-m-r------a-ath- -a---a---k-ḷa--ṁ p-ḍ-ś-. Tamārē pāchaḷathī bahāra nīkaḷavuṁ paḍaśē.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ આગામી સબવે 5 મિનિટમાં આવે છે. આગામી સબવે 5 મિનિટમાં આવે છે. 1
Āg--ī sab-vē-5 -i-iṭa-āṁ āvē-c--. Āgāmī sabavē 5 miniṭamāṁ āvē chē.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ આગામી ટ્રામ 10 મિનિટમાં આવે છે. આગામી ટ્રામ 10 મિનિટમાં આવે છે. 1
Āg-mī -rā-a -- m--i-a--- --ē--h-. Āgāmī ṭrāma 10 miniṭamāṁ āvē chē.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ આગલી બસ 15 મિનિટમાં આવે છે. આગલી બસ 15 મિનિટમાં આવે છે. 1
Ā-al- -a-a 1--m-ni--m---āv- -h-. Āgalī basa 15 miniṭamāṁ āvē chē.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ છેલ્લો સબવે ક્યારે નીકળે છે? છેલ્લો સબવે ક્યારે નીકળે છે? 1
C--l-ō-s-b-vē-ky--- -īkaḷ- chē? Chēllō sabavē kyārē nīkaḷē chē?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ છેલ્લી ટ્રામ ક્યારે નીકળે છે? છેલ્લી ટ્રામ ક્યારે નીકળે છે? 1
C-ē--- ṭr-----------īka-- ch-? Chēllī ṭrāma kyārē nīkaḷē chē?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ છેલ્લી બસ ક્યારે નીકળે છે? છેલ્લી બસ ક્યારે નીકળે છે? 1
Chēl---b-sa -yārē-n-k--- chē? Chēllī basa kyārē nīkaḷē chē?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ શું તમારી પાસે ટિકિટ છે? શું તમારી પાસે ટિકિટ છે? 1
Śuṁ ta-ār- p--- -ikiṭ- c--? Śuṁ tamārī pāsē ṭikiṭa chē?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ ટિકિટ? - ના મારી પાસે કોઈ નથી. ટિકિટ? - ના મારી પાસે કોઈ નથી. 1
Ṭ-ki-a--- ---mār--pā-ē---ī--athī. Ṭikiṭa? - Nā mārī pāsē kōī nathī.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ પછી તમારે દંડ ભરવો પડશે. પછી તમારે દંડ ભરવો પડશે. 1
P-----ta-ā---da--a--har-v-----aśē. Pachī tamārē daṇḍa bharavō paḍaśē.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬