‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   gu સ્ટેશન પર

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [તેત્રીસ]

33 [Tētrīsa]

સ્ટેશન પર

sṭēśana para

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? બર્લિનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? 1
bar-inanī ā------r-na ky-rē-chē? barlinanī āgalī ṭrēna kyārē chē?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? પેરિસની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? 1
P-----n--āg-----r--a kyā-- chē? Pērisanī āgalī ṭrēna kyārē chē?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? લંડનની આગલી ટ્રેન ક્યારે છે? 1
La--ana-ī --a---ṭ---a--yā---c--? Laṇḍananī āgalī ṭrēna kyārē chē?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? વોર્સો જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? 1
V--sō javānī -r----kē-al- vā--ē n-kaḷ- ---? Vōrsō javānī ṭrēna kēṭalā vāgyē nīkaḷē chē?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? સ્ટોકહોમ જવાની ટ્રેન કેટલા વાગ્યે નીકળે છે? 1
Sṭ---hō-a jav-nī ṭ--na-k-ṭ-------yē n--a-- ch-? Sṭōkahōma javānī ṭrēna kēṭalā vāgyē nīkaḷē chē?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? બુડાપેસ્ટ જતી ટ્રેન કેટલા વાગ્યે ઉપડે છે? 1
Buḍ-p-------tī ṭ--n----ṭa----ā----u-----c-ē? Buḍāpēsṭa jatī ṭrēna kēṭalā vāgyē upaḍē chē?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. મારે મેડ્રિડની ટિકિટ જોઈએ છે. 1
M----mēḍr-ḍan- -ik-----ōīē---ē. Mārē mēḍriḍanī ṭikiṭa jōīē chē.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. મારે પ્રાગની ટિકિટ જોઈએ છે. 1
M--- -r----ī -ikiṭ---ōī--ch-. Mārē prāganī ṭikiṭa jōīē chē.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. મને બર્નની ટિકિટ જોઈએ છે. 1
Ma-ē--ar--n---ik----jō-- chē. Manē barnanī ṭikiṭa jōīē chē.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? વિયેનામાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
V--ē-ām-ṁ -r----ky-r------c-ē? Viyēnāmāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? મોસ્કોમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
Mō---m-- ṭr-na --ār- -vē----? Mōskōmāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? એમ્સ્ટરડેમમાં ટ્રેન ક્યારે આવે છે? 1
Ē-s--r--ēma-āṁ-ṭ-ē-a kyārē-ā-- -h-? Ēmsṭaraḍēmamāṁ ṭrēna kyārē āvē chē?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ શું મારે બસો બદલવી પડશે? શું મારે બસો બદલવી પડશે? 1
Ś-----r--ba-- --dala-- p--a-ē? Śuṁ mārē basō badalavī paḍaśē?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? તે કયા પ્લેટફોર્મથી રવાના થાય છે? 1
T- kay- --ē--ph-r----- r---n- ----- chē? Tē kayā plēṭaphōrmathī ravānā thāya chē?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? શું ટ્રેનમાં સ્લીપર્સ છે? 1
Ś-ṁ ṭ-ēna------ī-ar-- -h-? Śuṁ ṭrēnamāṁ slīparsa chē?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. હું ફક્ત બ્રસેલ્સની વન-વે ટ્રીપ ઈચ્છું છું. 1
H-ṁ p-a-t- br-sē--a-ī-va---v--ṭ-----ī-c-uṁ-chuṁ. Huṁ phakta brasēlsanī vana-vē ṭrīpa īcchuṁ chuṁ.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. મને કોપનહેગનની રીટર્ન ટિકિટ જોઈએ છે. 1
Man- ---ana-ē----nī rīṭarn- ---iṭa -ō-----ē. Manē kōpanahēgananī rīṭarna ṭikiṭa jōīē chē.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? સ્લીપિંગ કારમાં સ્થાનની કિંમત કેટલી છે? 1
Sl--i-g- ----mā- sthān--ī -immat- k-ṭ-l----ē? Slīpiṅga kāramāṁ sthānanī kimmata kēṭalī chē?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬