‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   gu નાની વાત 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [વીસ]

20 [વીસ] |

નાની વાત 1

નાની વાત 1 |

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! 1
તમ-ર--જાતન--આરામદ-ય--બના--- | તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! |
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ તમારી જાતને ઘરે બનાવો! તમારી જાતને ઘરે બનાવો! 1
તમ--- જાતન- ઘર- --ાવો--| તમારી જાતને ઘરે બનાવો! |
‫מה תרצה / י לשתות?‬ તમે શું પીવા માંગો છો? તમે શું પીવા માંગો છો? 1
તમે શું પી-- -ાં-ો છ---| તમે શું પીવા માંગો છો? |
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ શું તમને સંગીત ગમે છે? શું તમને સંગીત ગમે છે? 1
શ-ં------સંગી- -મ- છ-? | શું તમને સંગીત ગમે છે? |
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. 1
મને---સ્ત્--ય--ંગ-ત -મ--છ-.-| મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. |
‫אלה התקליטורים שלי.‬ અહીં મારી સીડીઓ છે. અહીં મારી સીડીઓ છે. 1
અહી- મ----સી-ીઓ-છ-- | અહીં મારી સીડીઓ છે. |
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? 1
શ-ં-ત---ક---વ-દ્ય વ-ાડ--છ-? | શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? |
‫זו הגיטרה שלי.‬ આ રહ્યું મારું ગિટાર. આ રહ્યું મારું ગિટાર. 1
આ ર----- માર-ં ગ---ર--| આ રહ્યું મારું ગિટાર. |
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ શું તમને ગાવાનું ગમે છે? શું તમને ગાવાનું ગમે છે? 1
શું-ત--ે ગ-વ--ું--મે -ે- | શું તમને ગાવાનું ગમે છે? |
‫יש לך ילדים?‬ શું તમને બાળકો છે? શું તમને બાળકો છે? 1
શુ---મ-ે બા--ો-છ-- | શું તમને બાળકો છે? |
‫יש לך כלב?‬ તારી પાસે કૂતરો છે? તારી પાસે કૂતરો છે? 1
તારી-પ-સે -ૂત-- છ---| તારી પાસે કૂતરો છે? |
‫יש לך חתול?‬ શું તમારી પાસે બિલાડી છે? શું તમારી પાસે બિલાડી છે? 1
શ-- તમ-ર- --સ- --લા-ી છે?-| શું તમારી પાસે બિલાડી છે? |
‫אלה הספרים שלי.‬ અહીં મારા પુસ્તકો છે. અહીં મારા પુસ્તકો છે. 1
અહ---મ--ા--ુસ્------- | અહીં મારા પુસ્તકો છે. |
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 1
હુ--અત્--રે આ પ-સ--- વાંચી -હ્યો---ં.-| હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. |
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ તમને શું વાંચવું ગમે છે? તમને શું વાંચવું ગમે છે? 1
ત--ે શ-ં વ-ંચવું--મ---ે- | તમને શું વાંચવું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? 1
શું ---- કોન--ર્ટમ-ં જ-ું--મ- -ે--| શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? 1
શું ત-----િ-ે---ાં------- ----છ-- | શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? 1
શુ- તમ-ે-ઓપેરા--ં જવા-ુ- --- -ે? | શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? |

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬