‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   gu નાની વાત 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [વીસ]

20 [વીસ] |

નાની વાત 1

[નાની વાત 1 |]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! 1
ત-ા-- જ-ત-ે--ર-મદાયક બ-ાવ---| તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! |
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ તમારી જાતને ઘરે બનાવો! તમારી જાતને ઘરે બનાવો! 1
ત---ી જા-ન----ે--નાવ-- | તમારી જાતને ઘરે બનાવો! |
‫מה תרצה / י לשתות?‬ તમે શું પીવા માંગો છો? તમે શું પીવા માંગો છો? 1
ત-ે -ું-પીવ--મ-ં-ો --? | તમે શું પીવા માંગો છો? |
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ શું તમને સંગીત ગમે છે? શું તમને સંગીત ગમે છે? 1
શું --ને-સ-ગી----- --?-| શું તમને સંગીત ગમે છે? |
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. 1
મ-- -ા-્ત્--ય સ-ગ-ત ગ---છે.-| મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. |
‫אלה התקליטורים שלי.‬ અહીં મારી સીડીઓ છે. અહીં મારી સીડીઓ છે. 1
અહ---માર--સીડીઓ ----| અહીં મારી સીડીઓ છે. |
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? 1
શુ---મ- ક---વ---------ો --?-| શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? |
‫זו הגיטרה שלי.‬ આ રહ્યું મારું ગિટાર. આ રહ્યું મારું ગિટાર. 1
આ--હ્-ુ--મ---ં-ગ-ટ--.-| આ રહ્યું મારું ગિટાર. |
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ શું તમને ગાવાનું ગમે છે? શું તમને ગાવાનું ગમે છે? 1
શું-ત--ે -ાવા--- --- -ે?-| શું તમને ગાવાનું ગમે છે? |
‫יש לך ילדים?‬ શું તમને બાળકો છે? શું તમને બાળકો છે? 1
શું તમ---બ--કો છ-- | શું તમને બાળકો છે? |
‫יש לך כלב?‬ તારી પાસે કૂતરો છે? તારી પાસે કૂતરો છે? 1
તાર- પાસ--ક--રો-છ-? | તારી પાસે કૂતરો છે? |
‫יש לך חתול?‬ શું તમારી પાસે બિલાડી છે? શું તમારી પાસે બિલાડી છે? 1
શુ- તમ--- -ાસ- બિલા---છે?-| શું તમારી પાસે બિલાડી છે? |
‫אלה הספרים שלי.‬ અહીં મારા પુસ્તકો છે. અહીં મારા પુસ્તકો છે. 1
અ--- મા-ા-પ---તક- છે- | અહીં મારા પુસ્તકો છે. |
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 1
હ-ં ----ાર- આ-પુસ્તક વ-ંચી --્યો----.-| હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. |
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ તમને શું વાંચવું ગમે છે? તમને શું વાંચવું ગમે છે? 1
તમને--ુ----ં--ું ગમે-----| તમને શું વાંચવું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? 1
શું તમન--કોન-સ--ટમ-ં જવુ---મે છ-- | શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? 1
શ-ં -મ-ે ---ેટરમા- જ-ા------- છ-?-| શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? 1
શુ----ને-ઓપે--મ-ં-જવાનુ--ગમે--ે? | શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? |

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬