کتاب لغت

fa ‫اعداد ترتیبی‬   »   am የአምልኮ ቁጥሮች

‫61 [شصت و یک]‬

‫اعداد ترتیبی‬

‫اعداد ترتیبی‬

61 [ስልሳ አንድ]

61 [silisa ānidi]

የአምልኮ ቁጥሮች

[medebenya k’ut’irochi]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫اولین ماه ژانویه است.‬ የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። የመጀመሪያው ወር ያንዋ ነው። 1
ye---em-r-yawi--er- -an--- --w-. yemejemerīyawi weri yaniwa newi.
‫دومین ماه فوریه است.‬ ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። ሁለተኛው ወር ፌብርዋ ነው። 1
h-le-e--a---w-r--fē-ir--- ----. huletenyawi weri fēbiriwa newi.
‫سومین ماه مارس است.‬ ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። ሶስተኛው ወር ማርዝ ነው። 1
sosite-ya-i-we-i -a--zi--ew-. sositenyawi weri marizi newi.
‫چهارمین ماه آوریل است.‬ አራተኛው ወር አፕሪል ነው። አራተኛው ወር አፕሪል ነው። 1
āra-e-yawi-w----ā---ī---ne--. āratenyawi weri āpirīli newi.
‫پنجمین ماه می‌است.‬ አምስተኛው ወር ማይ ነው። አምስተኛው ወር ማይ ነው። 1
ā-----enyaw- -er- m--i newi. āmisitenyawi weri mayi newi.
‫ششمین ماه ژوئن است.‬ ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። ስድስተኛው ወር ዩኒ ነው። 1
s-di----n-aw------ --n--n-w-. sidisitenyawi weri yunī newi.
‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። ስድስት ወሮች የአመት ግማሽ ናቸው። 1
s-d-s-ti-we-o-hi-ye-ām-t- --m--hi--achew-. sidisiti werochi ye’āmeti gimashi nachewi.
‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ ያንዋ ፤ ፌብርዋ ፤ ማርዝ 1
y--i-- - --bir-w- ---ar-zi yaniwa ; fēbiriwa ; marizi
‫آوریل، می، ژوئن.‬ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ አፕሪል ፤ ማይ ፤ ዩኒ 1
āp--ī-- --ma-i---yu-ī āpirīli ; mayi ; yunī
‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። ሰባተኛው ወር ዩሊ ነው። 1
seba-enya-i ---i--u-ī--ew-. sebatenyawi weri yulī newi.
‫ماه هشتم آگوست است.‬ ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። ስምንተኛው ወር አውጎስት ነው። 1
si--ni-e-y--- ---i-ā-igo---i ---i. siminitenyawi weri āwigositi newi.
‫ماه نهم سپتامبر است.‬ ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። ዘጠነኛው ወር ሴቴምበር ነው። 1
ze-’---n-a------- sē-ēmibe----e-i. zet’enenyawi weri sētēmiberi newi.
‫ماه دهم اکتبر است.‬ አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። አስረኛው ወር ኦክቶበር ነው። 1
ā-ir-n---i -er- ------e-i-----. āsirenyawi weri okitoberi newi.
‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። አስራ አንደኛው ወር ኖቬምበር ነው። 1
āsi-a-ān-d----w---e-----v-mi-e-- n-w-. āsira ānidenyawi weri novēmiberi newi.
‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። አስራ ሁለተኛው ወር ዲሴምበር ነው። 1
ā---a h--et-n---i--e-i d-sē--b--i ----. āsira huletenyawi weri dīsēmiberi newi.
‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። አስራ ሁለት ወሮች አንድ አመት ነው። 1
āsir---u---- w-ro-hi ā-i---ā-e-- -e-i. āsira huleti werochi ānidi āmeti newi.
‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር ዩሊ ፤አውጎስት ፣ ኦክቶበር 1
y----;--ig--iti-, -k-----ri yulī ;āwigositi , okitoberi
‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር ኦክቶበር ፤ ኖቬምበር እና ዲሴምበር 1
okito--ri --n-v-m--e-i-ina dī--m--e-i okitoberi ; novēmiberi ina dīsēmiberi

‫زبان مادری همیشه مهم ترین زبان است‬

‫زبان مادری اولّین زبانی است که ما می آموزیم.‬ ‫این حادثه به طور خودکار و بدون آن که متوجّه شویم اتفاق می افتد.‬ ‫اکثر مردم فقط یک زبان مادری دارند.‬ ‫سایر زبان های دیگر به عنوان زبان خارجی تلقّی می شوند.‬ ‫البته افرادی هم وجود دارند که با چند زبان بزرگ شده اند.‬ ‫در عین حال، آنها معمولا به این زبان در سطوح مختلف با تسلّط صحبت می کنند.‬ ‫اغلب، از زبان به صورت های مختلف استفاده می شود.‬ ‫برای نمونه، از یک زبان در محل کار استفاده می شود.‬ ‫زبان دیگر در منزل مورد استفاده قرار می گیرد.‬ ‫کیفیّت مکالمه ما به یک زبان، بستگی به عوامل متعدّدی دارد.‬ ‫هنگامی که زبان را در خردسالی می آموزیم، معمولا آن را به خوبی یاد می می گیریم.‬ ‫مرکز گفتار ما در این دوره از زندگی مؤثر عمل می کند.‬ ‫تعداد دفعاتی که به یک زبان صحبت می کنیم نیز مهم است.‬ ‫هرچه بیشتر از آن استفاده کنیم، بهتر به آن زبان صحبت می کنیم.‬ ‫اما محقّقان بر این باورند که یک فرد هیچگاه نمی تواند دو زبان را به یک اندازه خوب صحبت کند.‬ ‫همیشه یک زبان از اهمیّت بیشتری برخوردار است.‬ ‫تجربیات انجام شده ظاهرا این فرضیه را تأیید می کنند.‬ ‫افراد مختلفی در یک مطالعه مورد آزمایش قرار گرفتند.‬ ‫نیمی از این افراد با تسلّط به دو زبان صحبت می کردند.‬ ‫چینی به عنوان زبان مادری و انگلیسی به عنوان زبان دوم .‬ ‫نصف دیگر افراد تنها به زبان انگلیسی به عنوان زبان مادری خود صحبت می کردند.‬ ‫این افراد می بایست ترجمه ساده ای را به زبان انگلیسی انجام دهند.‬ ‫فعّالیت مغزی این افراد وقتی در حال انجام این کار بودند، اندازه گیری شد.‬ ‫و در مغز این افراد تفاوت هائی دیده شد.‬ ‫در افراد چند زبانه، یک منطقه از مغز بخصوص فعّال بود.‬ ‫از سوی دیگر، در این منطقه مغز افراد تک زبانه، هیچ فعّالیتی مشاهده نشد.‬ ‫هر دو گروه کارها را با یک سرعت و کیفیّت انجام دادند.‬ ‫با وجود این، چینی ها تمام کلمات را به زبان مادری خود ترجمه کردند...‬