کتاب لغت

fa ‫نظافت خانه‬   »   am ቤት ጽዳት

‫18 [هجده]‬

‫نظافت خانه‬

‫نظافت خانه‬

18 [አስራ ስምንት]

18 [āsira siminiti]

ቤት ጽዳት

yebēti ts’idati

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫امروز شنبه است.‬ ዛሬ ቅዳሜ ነው። ዛሬ ቅዳሜ ነው። 1
z-r- k’---mē n--i. zarē k’idamē newi.
‫ما امروز وقت داریم.‬ ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። 1
z-----n-a-g--- ā----. zarē inya gīzē āleni.
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬ ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። 1
z--ē--ny--b-ti -n-------al---. zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬ እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። 1
i-- ----t--bīya-bētu-i --a-͟-’--a-i----i. inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬ የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው 1
ye-------l- m---n- i-at’eb--newi ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬ ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። 1
l-joc-- -ay-k-----in- -yat͟s-ed- n--he-i. lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬ ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። 1
sēt- -yatē ---boc-un---i-- i---’et’-ch- new-. sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬ ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። 1
l-j-c-u--elijoch------f-li i-----e-u--ache--. lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬ ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። 1
b-lē-y--a-un- -’-r-ዼ-- i----s’-----e-i. balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬ እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። 1
inē ---i-oc---i---t-e--y- ---hin--w-s---- iy--i-e-awi -e--. inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬ እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። 1
i-ē--ibisi-i-ase-’-wi n-w-. inē libisi iyaset’awi newi.
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬ እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። 1
in- lib--o---n- ---t-k--ikun-- ne-i. inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬ መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። 1
me-i--t-chu -’-sh-------c-ewi. mesikotochu k’oshasha nachewi.
‫کف اتاق کثیف است.‬ ወለሉ ቆሻሻ ነው። ወለሉ ቆሻሻ ነው። 1
w----u---osha----n-wi. welelu k’oshasha newi.
‫ظرفها کثیف است.‬ መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። 1
m--egebī-- i-’--i k’---a--- --w-. memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬ መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? 1
m-s-ko---h-n---e--y-ts-e-a-- m-n--ne-i? mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
‫کی جارو می‌کند؟‬ ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? 1
we-----i-- -e-īt-erige-i--a---n-wi? welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬ መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? 1
mem--ebīya ---aw--i-----mīy--’ibe---m----ne-i? memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?

‫آموزش اولیه‬

‫امروز، زبان های خارجی، هر روز بیشتر اهمیت پیدا می کنند.‬ ‫این امر در زندگی حرفه ای نیز صادق است.‬ ‫در نتیجه، تعداد افرادی که زبان خارجی را فرا می گیرند افزایش یافته است.‬ ‫بسیاری از والدین هم علاقه دارند تا فرزندان آنها زبان خارجی یاد بگیرند.‬ ‫این کار بهتر است در سنین جوانی صورت بگیرد.‬ ‫در حال حاضر بسیاری از مدارس ابتدایی بین المللی در سراسر جهان وجود دارند.‬ ‫کودکستان هائی که به زبان های مختلف آموزش می دهند متداول می شوند.‬ ‫شروع یادگیری در این سنین امتیازات بسیاری دارد.‬ ‫این به علّت توسعه مغز ماست.‬ ‫مغز ما ساختارهای زبان را تا سن 4 سالگی ایجاد می کند.‬ ‫این شبکه های عصبی به ما در یادگیری کمک می کنند.‬ ‫در مراحل بعدی زندگی، ساختارهای جدید به این خوبی ایجاد نمی شوند.‬ ‫کودکان بزرگتر و بزرگسالان مشکل بیشتری برای یادگیری زبان دارند.‬ ‫بنابراین، ما باید به توسعه اولیّه مغز خود کمک کنیم.‬ ‫خلاصه: هر چه جوانتر باشید، بهتر است.‬ ‫به هر حال افرادی هم وجود دارند، که از یادگیری اولیه انتقاد می کنند.‬ ‫آنها از این باک دارند که چند زبانی به کودکان خردسال تحمیل شود.‬ ‫به علاوه، این ترس وجود دارد که آنها هیچ زبانی را به خوبی یاد نگیرند.‬ ‫هرچند این تردید از نظر علمی بی اساس است.‬ ‫نظر اکثر زبانشناسان و روانشناسان عصب شناس خو ش بینانه است.‬ ‫نتیجه مطالعات آنها در مورد این موضوع مثبت است.‬ ‫کودکان معمول از کلاس های زبان لذّت می برند.‬ ‫و: اگر کودکان زبان یاد می گیرند، آنها در مورد زبان فکر هم می کنند.‬ ‫بنابراین، با یادگیری زبان خارجی آنها وادار به دانستن زبان مادری خود می شوند.‬ ‫آنها از این دانش زبان در تمام عمر خود سود می برند.‬ ‫ممکن است که حتی بهتر باشد که این یادگیری با یک زبان مشکل تر شروع شود.‬ ‫زیراکه مغز کودک به سرعت و به طور مستقیم یاد می گیرد.‬ ‫مهم نیست اگر مغز hello ،ciao، یا néih hóu را حفظ کند.‬