کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 3‬   »   am ያለፈው ውጥረት 3

‫83 [هشتاد و سه]‬

‫ زمان گذشته 3‬

‫ زمان گذشته 3‬

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫تلفن زدن‬ መደወል መደወል 1
m-d---li medeweli
‫من تلفن زده ام.‬ እኔ ደወልኩኝ። እኔ ደወልኩኝ። 1
in- d-----ku---. inē dewelikunyi.
‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 1
s-‘--un- b---l- -ewe-ikuny-. se‘atuni bemulu dewelikunyi.
‫سؤال کردن‬ መጠየቅ መጠየቅ 1
m-t’-y-k-i met’eyek’i
‫من سؤال کرده ام.‬ እኔ ጠየኩኝ እኔ ጠየኩኝ 1
inē t--ye-unyi inē t’eyekunyi
‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 1
i-ē hul-----yekunyi inē hulē t’eyekunyi
‫تعریف کردن‬ መተረክ መተረክ 1
m-tereki metereki
‫من تعریف کرده ام.‬ እኔ ተረኩኝ እኔ ተረኩኝ 1
in- -e----nyi inē terekunyi
‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 1
t--ī-un---e-u---t--e-unyi. tarīkuni bemulu terekunyi.
‫یاد گرفتن‬ መማር መማር 1
mem--i memari
‫من یاد گرفته ام.‬ እኔ ተማርኩኝ እኔ ተማርኩኝ 1
i-- -----iku-yi inē temarikunyi
‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 1
mi-h-tu-- --mul----mar---ny-. mishituni bemulu temarikunyi.
‫کار کردن‬ መስራት መስራት 1
m-sirati mesirati
‫من کار کرده ام.‬ እኔ ስራ ሰራው። እኔ ስራ ሰራው። 1
inē ---- se-aw-. inē sira serawi.
‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 1
inē k-en-----u---s-----. inē k’enuni mulu serawi.
‫غذا خوردن‬ መመገብ/ መብላት መመገብ/ መብላት 1
m-me------m-b--a-i memegebi/ mebilati
‫من غذا خورده ام.‬ እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 1
in- -e--g--iku-yi- be-a-uny-. inē temegebikunyi/ belahunyi.
‫من تمام غذا را خوردم.‬ እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 1
in- mi----n- b-mul- -e-e-e--ku-yi/--elah--yi. inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

‫تاریخ زبانشناسی‬

‫انسان همواره مجذوب زبان بوده است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبان شناسی بسیار طولانی است.‬ ‫زبان شناسی مطالعه نظام مند زبان است.‬ ‫حتی هزاران سال پیش مردم در باره زبان فکر می کردند.‬ ‫برای این کار، فرهنگ های مختلف سیستم های مختلفی را ایجاد کردند.‬ ‫در نتیجه، تعریف های مختلفی از زبان پدید آمد.‬ ‫زبانشناسی امروز بیش از هر چیز بر نظریه های باستانی استوار است.‬ ‫روش های بسیاری به ویژه در یونان ایجاد شده بود.‬ ‫قدیمی ترین اثر شناخته شده در مورد زبان مربوط به هند است.‬ ‫این اثر در 3،000 سال پیش توسّط ساکاتایانا که متخصبص دستور زبان بود نوشته شده است.‬ ‫در دوران باستان، فلاسفه ای مانند افلاطون نیز به تحقیق در مورد زبان پرداخته بودند.‬ ‫بعدها، نویسندگان رومنس نظریات آنها را توسعه دادند.‬ ‫اعراب هم، در قرن هشتم روش خود را ایجاد کردند.‬ ‫پس از آن، آثار آنها توصیف دقیق زبان عربی را نشان می دهد.‬ ‫در دوران مدرن، انسان بخصوص به دنبال تحقیق در مورد منشأ زبان بود.‬ ‫محقّقین به ویژه به تاریخ زبان علاقمند شدند.‬ ‫در قرن هیجدهم، مردم شروع به مقایسه زبان ها با یکدیگر کردند.‬ ‫آنها می خواستند بدانند که چگونه زبان ها ایجاد شده اند.‬ ‫بعدها آنها به زبان به عنوان یک سیستم متمرکز نگاه کردند.‬ ‫مرکز توجّه آنها سئوال در مورد چگونگی کار زبان بود.‬ ‫امروز، تعداد زیادی از مکاتب فکری در درون زبان شناسی وجود دارد.‬ ‫بسیاری از رشته های جدید بعد از دهه پنجاه بوجود آمده اند.‬ ‫این رشته ها در قسمت هائی به شدت متأثر از علوم دیگر بودند.‬ ‫نمونه های آن زبان شناسی روانی و یا ارتباطات بین فرهنگ هاست. ‬ ‫مکاتب فکری زبان شناسی جدیدتر بسیار تخصصی هستند.‬ ‫یک نمونه ازآن زبان شناسی فمینیستی است.‬ ‫بنابراین تاریخ زبانشناسی ادامه دارد...‬ ‫تا زمانی که زبان وجود دارد، انسان به آن می اندیشد!‬