‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   bg моля за нещо

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

molya za neshcho

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Може ли да мe подстрижете ? Може ли да мe подстрижете ? 1
M-zhe-l--da--e ---stri----- ? Mozhe li da me podstrizhete ?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не много късо, моля. Не много късо, моля. 1
N- m-og- --s---m-l--. Ne mnogo kyso, molya.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Малко по-късо, моля. Малко по-късо, моля. 1
M--ko-p---y--, --ly-. Malko po-kyso, molya.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Може ли да проявите снимките? Може ли да проявите снимките? 1
Mozhe--i--a p---av-t---ni--it-? Mozhe li da proyavite snimkite?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Снимките са на компактдиска. Снимките са на компактдиска. 1
Sni---te -- na--ompak--isk-. Snimkite sa na kompaktdiska.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Снимките са в камерата. Снимките са в камерата. 1
S----it- -a-v ka--ra-a. Snimkite sa v kamerata.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Може ли да поправите часовника? Може ли да поправите часовника? 1
M--h-----------ra--te c--sov-i--? Mozhe li da popravite chasovnika?
‫הזכוכית שבורה.‬ Стъклото е счупено. Стъклото е счупено. 1
S-y--ot- ---s----en-. Stykloto ye schupeno.
‫הסוללה ריקה.‬ Батерията е изтощена. Батерията е изтощена. 1
B-teriyata ----z--sh-he--. Bateriyata ye iztoshchena.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Може ли да изгладите ризата? Може ли да изгладите ризата? 1
Mo-he-li ---izg----te r-z--a? Mozhe li da izgladite rizata?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Може ли да почистите панталона? Може ли да почистите панталона? 1
M-z-- -- da po--is-i-- pa-ta--n-? Mozhe li da pochistite pantalona?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Може ли да поправите обувките? Може ли да поправите обувките? 1
M-z-e-l- da pop-av--e ---vk-te? Mozhe li da popravite obuvkite?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Може ли да ми дадете огънче? Може ли да ми дадете огънче? 1
M--he -i -a-m--d---te------h-? Mozhe li da mi dadete ogynche?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Имате ли кибрит или запалка? Имате ли кибрит или запалка? 1
I-ate -- --b-i- ili-z-p-lk-? Imate li kibrit ili zapalka?
‫יש לך מאפרה?‬ Имате ли пепелник? Имате ли пепелник? 1
I-a-e-l--p-peln-k? Imate li pepelnik?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Пушите ли пури? Пушите ли пури? 1
P-shit--l-----i? Pushite li puri?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Пушите ли цигари? Пушите ли цигари? 1
Pu-hi-- li ts--a-i? Pushite li tsigari?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Пушите ли лула? Пушите ли лула? 1
Pu-h-t- l- l-la? Pushite li lula?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬