‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   ar ‫طلب شيئ

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

‫74 [أربعة وسبعون]

74 [arabeat wasabeuna]

‫طلب شيئ

ṭalab shay’

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ هل يمكنك قص شعري؟ هل يمكنك قص شعري؟ 1
hal ---k-n-k- --- s--‘r-? hal yumkinuka qaṣ sha‘rī?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ ليس قصيراً جداً من فضلك. ليس قصيراً جداً من فضلك. 1
la-sa -aṣīra- j--d-a- min--a-l-k. laysa qaṣīran jiddaan min faḍlik.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ أقصر قليلاً من فضلك. أقصر قليلاً من فضلك. 1
aq-ar ---īlan-m-n-f-ḍli-. aqṣar qalīlan min faḍlik.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ ‫هل يمكنك تحميض الصور؟ ‫هل يمكنك تحميض الصور؟ 1
hal yu-ki--k- ta---ḍ-al-ṣuw-r? hal yumkinuka taḥmīḍ al-ṣuwar?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ الصور موجودة على القرص مدمج. الصور موجودة على القرص مدمج. 1
al---wa- m-wj-d-h --lā--l-q--- -l--u-ma-. al-ṣuwar mawjūdah ‘alā al-qirṣ al-mudmaj.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ الصور موجودة في الكاميرا. الصور موجودة في الكاميرا. 1
a--ṣ--ar -awjū----fī al----īrā. al-ṣuwar mawjūdah fī al-kāmīrā.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ هل يمكنك إصلاح الساعة؟ هل يمكنك إصلاح الساعة؟ 1
h----u-ki-u-- iṣ-ā--al--ā‘--? hal yumkinuka iṣlāḥ al-sā‘ah?
‫הזכוכית שבורה.‬ الزجاج مكسور. الزجاج مكسور. 1
a--zuj-- m--sūr. al-zujāj maksūr.
‫הסוללה ריקה.‬ البطارية منتهية. البطارية منتهية. 1
a---aṭāriy--h mu-t--iyah. al-baṭāriyyah muntahiyah.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ هل تستطيع كي القميص؟ هل تستطيع كي القميص؟ 1
ha--ta-t-----k--y-al--am-ṣ? hal tastaṭī‘ kayy al-qamīṣ?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ هل يمكنك تنظيف البنطال؟ هل يمكنك تنظيف البنطال؟ 1
hal ---k----a -----f-al--i-ṭāl? hal yumkinuka tanẓīf al-binṭāl?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ 1
ha- yumkin--- --lāḥ -l--idhā’? hal yumkinuka iṣlāḥ al-ḥidhā’?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ 1
h-l -u-kinu-a -n----ṭ--- --lā-a-? hal yumkinuka an tu‘ṭinī walā‘ah?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ 1
h-l l-d-y-a a-wā--t---ā- ---w----ah? hal ladayka a‘wād thuqāb aw walā‘ah?
‫יש לך מאפרה?‬ هل لديك منفضة سجائر؟ هل لديك منفضة سجائر؟ 1
h-- -aday-a--anfaḍ-- su-ā’i-? hal ladayka manfaḍat sujā’ir?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ هل تدخن السيجار؟ هل تدخن السيجار؟ 1
h---tud---------s----? hal tudakhin al-sijār?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ هل تدخن السجائر؟ هل تدخن السجائر؟ 1
h-----dak--n al----ā’ir? hal tudakhin al-sujā’ir?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ هل تدخن الغليون؟ هل تدخن الغليون؟ 1
h----u-ak-i---l-gh--ayyū-? hal tudakhin al-ghulayyūn?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬