‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ti ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [ሰማንያንሸሞንተን]

88 [semaniyanishemoniteni]

ሕሉፍ ሓገዝቲ ግስታት 2

ḥilufi ḥagezitī gisitati 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ። ወደይ ምስ ባምቡልኡ ክጻወት ኣይደልን ኔሩ። 1
wed-y---i-i bamibu-i’---i----we----y--e------ēr-። wedeyi misi bamibuli’u kits’aweti ayidelini nēru።
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። ጓለይ ኩዑሶ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። 1
gwa-ey---u‘us- -----s’a-eti---i-e--ye-----n--a። gwaleyi ku‘uso kitits’aweti ayideleyetini nēra።
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። ሰበይተይ ምሳይ ሻኽ ክትጻወት ኣይደለየትን ኔራ። 1
seb-y-t-yi ---ay--s-ah----i-its’aw--i-ayi-----e--ni ----። sebeyiteyi misayi shaẖi kitits’aweti ayideleyetini nēra።
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም። ደቀይ ንኽዛወሩ ኣይደለዩን ኔሮም። 1
de-’ey- -i-̱--aweru-a-id-l---n- n-r-m-። dek’eyi niẖizaweru ayideleyuni nēromi።
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም። ነቲ ክፍሊ ክጽርይዎ ኣይደለዩን ኔሮም። 1
netī ---il--ki-s’--iy----a-idel----i -ē----። netī kifilī kits’iriyiwo ayideleyuni nēromi።
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም። ናብ ዓራቶም ክኸዱ ኣይደለዩን ኔሮም። 1
na-- ‘arat-mi -i-̱--- a-i-eley--- -ēromi። nabi ‘aratomi kiẖedu ayideleyuni nēromi።
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። ኣይስ-ክሪም ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። 1
ay-s---i-īm- --beli-- a-ifik-edo-- n--iru። ayisi-kirīmi kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።። ቾኮላታ ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ።። 1
ch--o---a ki--li-i-ayi-ik’e-on--neyiru።። chokolata kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።።
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። ከረመላታት ክበልዕ ኣይፍቀዶን ነይሩ። 1
ker-m--a---i -i--l-‘i --i--k---oni --y-ru። keremelatati kibeli‘i ayifik’edoni neyiru።
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ። ንዓይ ገለ ክምነየለይ ይኽእል ኔሩ። 1
n----i ge-- k-min----e-i yiẖ-’i---n-r-። ni‘ayi gele kimineyeleyi yiẖi’ili nēru።
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ። ሓደ ቀሚሽ ክገዝእ ተፈቒዱኒ ኔሩ። 1
h--de--’--īs-i--i-ez-’- -ef-k------ī-n-ru። ḥade k’emīshi kigezi’i tefeḵ’īdunī nēru።
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ። ሓደ ፕራሊን(ቾኮላት) ክወስድ ተፈቒዱለይ ኔሩ። 1
ḥ-de p-----n-(ch----ati)-k---si----e-e-̱---u-e-- nēru። ḥade piralīni(chokolati) kiwesidi tefeḵ’īduleyi nēru።
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? ኣብ ነፋሪት ክትትክኽ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? 1
ab- -ef---ti kititikih-i---f-k-’-d-li---d------? abi nefarīti kititikiẖi tefeḵ’īdulika do nēru?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? ኣብ ሆስፒታል ቢራ ክትሰቲ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? 1
a-i--os-pī-a-i-bīr- kiti--tī -efeḵ---u--ka do -ē-u? abi hosipītali bīra kitisetī tefeḵ’īdulika do nēru?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? ነቲ ከልቢ ናብ ሆተል ክትእተዎ ተፈቒዱልካ ዶ ኔሩ? 1
netī keli-ī--a-i-hote-- -i-i--t--- tefeḵ-īdu-i---d--nēru? netī kelibī nabi hoteli kiti’itewo tefeḵ’īdulika do nēru?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም። ብግዜ ዕርፍቲ እቶም ቆልዑ ነዊሕ ኣብ ደገ ክዛነዩ ይኽእሉ ነይሮም። 1
b-g-zē-‘---f-tī-it-m- k’o--‘- n---ḥ---b---e-- -iz--e-u yiẖi---- n-y--omi። bigizē ‘irifitī itomi k’oli‘u newīḥi abi dege kizaneyu yiẖi’ilu neyiromi።
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ። ንነዊሕ ግዜ ኣብ ቀጽሪ ክጻወቱ ተፈቒዱሎም ኔሩ። 1
n--e-ī-̣i -i-- ---------’irī---t-----t---e-----īd---m--nēru። ninewīḥi gizē abi k’ets’irī kits’awetu tefeḵ’īdulomi nēru።
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ። ንነዊሕ ግዜ ክጸንሑ ተፈቒዱሎም ኔሩ። 1
nin-w-ḥ- --z- ki-s’--i-̣- t-f--̱’īdul-m---ēru። ninewīḥi gizē kits’eniḥu tefeḵ’īdulomi nēru።

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬