‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   uk Модальні дієслова у минулому 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [вісімдесят вісім]

88 [visimdesyat visim]

Модальні дієслова у минулому 2

Modalʹni diyeslova u mynulomu 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Мій син не хотів бавитися лялькою. Мій син не хотів бавитися лялькою. 1
Mi---s-- ne --o-iv b-v-t---a l-al-k-y-. Miy̆ syn ne khotiv bavytysya lyalʹkoyu.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Моя дочка не хотіла грати у футбол. Моя дочка не хотіла грати у футбол. 1
M-y- do------e--h-ti-- h-a---u-fu-b-l. Moya dochka ne khotila hraty u futbol.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною. Моя жінка не хотіла грати в шахи зі мною. 1
Mo------nk- ne ----ila hr------sh-k-y zi mn--u. Moya zhinka ne khotila hraty v shakhy zi mnoyu.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Мої діти не хотіли гуляти. Мої діти не хотіли гуляти. 1
Mo-̈---t- -e---o-i----ul----. Moï dity ne khotily hulyaty.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Вони не хотіли прибрати кімнату. Вони не хотіли прибрати кімнату. 1
V-n---- --ot--y p---------im---u. Vony ne khotily prybraty kimnatu.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Вони не хотіли йти спати. Вони не хотіли йти спати. 1
V-n-----kho------̆-- sp-t-. Vony ne khotily y̆ty spaty.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Йому не можна було їсти морозива. Йому не можна було їсти морозива. 1
Y--mu-ne ---h---b-lo-ï-t--m-r----a. Y̆omu ne mozhna bulo ïsty morozyva.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Йому не можна було їсти шоколад. Йому не можна було їсти шоколад. 1
Y̆-mu ----o-hna ---o-ï--- -h--o---. Y̆omu ne mozhna bulo ïsty shokolad.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Йому не можна було їсти цукерок. Йому не можна було їсти цукерок. 1
Y̆o-u-n- -ozh-a-bu---i--t---su-er-k. Y̆omu ne mozhna bulo ïsty tsukerok.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Я міг / могла щось забажати. Я міг / могла щось забажати. 1
YA-m---/--o-l- sh-h-sʹ-z------t-. YA mih / mohla shchosʹ zabazhaty.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Я міг / могла купити собі одяг. Я міг / могла купити собі одяг. 1
YA---h / -ohla k--yty --b--o--a-. YA mih / mohla kupyty sobi odyah.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Я міг / могла узяти собі цукерку. Я міг / могла узяти собі цукерку. 1
YA mi----moh-----ya-y-so-i ----e-ku. YA mih / mohla uzyaty sobi tsukerku.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Тобі можна було курити в літаку? Тобі можна було курити в літаку? 1
To-i mo-hn--bul----r--- - li-ak-? Tobi mozhna bulo kuryty v litaku?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Тобі можна було пити в лікарні пиво? Тобі можна було пити в лікарні пиво? 1
Tobi -ozhna -u-o-pyty - -i-ar-i-py-o? Tobi mozhna bulo pyty v likarni pyvo?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Тобі можна було взяти собаку в готель? Тобі можна було взяти собаку в готель? 1
T-----o-h---bu---vzy--- -obaku --hot---? Tobi mozhna bulo vzyaty sobaku v hotelʹ?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ На канікулах діти могли довго залишатися надворі. На канікулах діти могли довго залишатися надворі. 1
N- k----ula-h-d-t----hl- dovh- -al---at---- nadvor-. Na kanikulakh dity mohly dovho zalyshatysya nadvori.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Вони могли довго грати у дворі. Вони могли довго грати у дворі. 1
V----mo--- -ov-------y - -vori. Vony mohly dovho hraty u dvori.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Вони могли довго не спати. Вони могли довго не спати. 1
Vony-moh-- --v-o ----p--y. Vony mohly dovho ne spaty.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬