‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [тIокIиплIырэ ирэ]

88 [tIokIiplIyrje irje]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 2

OsjefjeshI glagolmje jabljekIygje shuashjer 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. Сэ сишъао нысхъапэм рыджэгу шIоигъуагъэп. 1
S-e -i-ha- ----ap-em---d--j--u -h-----ag-ep. Sje sishao nyshapjem rydzhjegu shIoiguagjep.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. Сэ сипшъашъэ футбол ешIэнэу фэягъэп. 1
S-e----sha--je f-t--l---h---nj-- -je--gjep. Sje sipshashje futbol eshIjenjeu fjejagjep.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. Сишъхьагъусэ (сишъуз) шахмат къыздешIэнэу шIоигъуагъэп. 1
S-s--'ag--je ----hu---sh--m---k----shI-enjeu--h--igu--j-p. Sishh'agusje (sishuz) shahmat kyzdeshIjenjeu shIoiguagjep.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. СикIалэхэр къэкIухьакIо кIонхэу фэягъэхэп. 1
S-kI----hj---kj-kIu-'akIo--Ion-j---fjejagj---ep. SikIaljehjer kjekIuh'akIo kIonhjeu fjejagjehjep.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. Ахэмэ унэр къызэIахынэу фэягъэхэп. 1
A-j--je un-e- k-zje--h----u f-e--gjeh-ep. Ahjemje unjer kyzjeIahynjeu fjejagjehjep.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. Ахэр гъолъыжьынхэу фэягъэхэп. 1
A-j-- go-y-h-ynhj-u fje--g-eh-e-. Ahjer golyzh'ynhjeu fjejagjehjep.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. Ащ (хъулъфыгъ) щтыгъэ ышхы хъущтгъагъэп. 1
As-h--hulfy-) shh-ygje --h-y---sh----g---. Ashh (hulfyg) shhtygje yshhy hushhtgagjep.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. Ащ (хъулъфыгъ) шоколад ышхы хъущтгъагъэп. 1
A-h- (--lfy-- -h-----d-y--h- -us-htga-jep. Ashh (hulfyg) shokolad yshhy hushhtgagjep.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. Ащ (хъулъфыгъ) конфет ышхы хъущтгъагъэп. 1
As-----ul-y-)--on--t---hh--hu-h--gag--p. Ashh (hulfyg) konfet yshhy hushhtgagjep.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. Сэ зыгорэ сшIоигъон сыфитыгъ. 1
Sje z-go-j- ss--o------yfi--g. Sje zygorje sshIoigon syfityg.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. Сэ джанэ къызыфэсщэфыжьын сыфитыгъ. 1
Sj- d--a-j--k--y---s---jefyzh'y--s-fi-yg. Sje dzhanje kyzyfjesshhjefyzh'yn syfityg.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. Сэ шоколад конфетыр сштэн сыфитыгъ. 1
S----ho-ola--ko--ety--s-h-j-n-sy----g. Sje shokolad konfetyr sshtjen syfityg.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? О къухьэлъатэм тутын ущешъонэу уфитыгъа? 1
O----'jel--jem -u----u--he-h-n----uf---g-? O kuh'jelatjem tutyn ushheshonjeu ufityga?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? О сымэджэщым пивэ ущешъонэу уфитыгъа? 1
O----j---hjes--ym--i--e --h---ho--e---f--y-a? O symjedzhjeshhym pivje ushheshonjeu ufityga?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? О хьакIэщым хьэр зыдипщэнэу уфитыгъа? 1
O---a-Ij----ym-h-j-------p--h--nj-- -f-ty--? O h'akIjeshhym h'jer zydipshhjenjeu ufityga?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. Гъэпсэфыгъом кIэлэцIыкIухэр бэрэ урамым тетынхэу фитыгъэх. 1
G-e-----yg-m k--e--ec--k--h-e--bj---- -r---m tet-n-jeu f--y--eh. Gjepsjefygom kIjeljecIykIuhjer bjerje uramym tetynhjeu fitygjeh.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. Ахэр бэрэ щагум щыджэгунхэу фитыгъэх. 1
Ahj-- bj--j--s---g-- -h-yd--j--un---u f----je-. Ahjer bjerje shhagum shhydzhjegunhjeu fitygjeh.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. Ахэр бэрэ щысынхэу фитыгъэх. 1
A---r bj---e--h---y-hjeu--i--g--h. Ahjer bjerje shhysynhjeu fitygjeh.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬