‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [восемьдесят восемь]

88 [vosemʹdesyat vosemʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Мой сын не хотел играть с куклой. Мой сын не хотел играть с куклой. 1
Mo---yn-ne ---tel--g-atʹ --k---o-. Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Моя дочь не хотела играть в футбол. Моя дочь не хотела играть в футбол. 1
Moya d--h--ne-k------ igrat- v-fu---l. Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 1
Mo-a-zhena--e--h-tel- ---a-- ---m--y-- s--k-mat-. Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Мои дети не хотели идти гулять. Мои дети не хотели идти гулять. 1
Mo- --ti--e -h-t-l---d-i g--y-tʹ. Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Они не хотели убирать комнату. Они не хотели убирать комнату. 1
On---e----teli u----t------atu. Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Они не хотели ложиться спать. Они не хотели ложиться спать. 1
O----- ----eli -o-----s---s---ʹ. Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Ему нельзя было есть мороженое. Ему нельзя было есть мороженое. 1
Ye-u n----y--b-l--yes-ʹ---r-----o-e. Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Ему нельзя было есть шоколад. Ему нельзя было есть шоколад. 1
Yemu -el-----b--o-y-s---sh--o-a-. Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Ему нельзя было есть конфеты. Ему нельзя было есть конфеты. 1
Yem- nel-zy- --lo-yes-- k-nfe--. Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Мне можно было что-нибудь себе пожелать. Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 1
M-e m-zhno--yl- -hto-nib-d- -e-e po----a--. Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Мне можно было купить платье. Мне можно было купить платье. 1
M----o-hn---yl--ku------la---e. Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Мне можно было взять шоколадную конфету. Мне можно было взять шоколадную конфету. 1
M-- --zh----y-o ------ s-oko-a-n-y-------tu. Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Тебе можно было курить в самолёте? Тебе можно было курить в самолёте? 1
T--e----h-o ---o k-ri---v--a-o-ë--? Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Тебе можно было пить пиво в больнице? Тебе можно было пить пиво в больнице? 1
T-b--moz-n--b--- pi-- p--- - b-l-ni-s-? Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 1
Te-- -ozh-o-b-----zya---so-a-- - -ob-------s--nit-u? Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 1
N- --nik----h -ety---m-zhn- -y----o--o---ta--tʹsya-na --i-s-. Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Им можно было долго играть во дворе. Им можно было долго играть во дворе. 1
I- m----- bylo---l-----r--------v--e. Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Им можно было долго не ложиться спать. Им можно было долго не ложиться спать. 1
I----z-n- -y-o---l-- n- lo-hi---y--s-at-. Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬