‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [восемьдесят восемь]

88 [vosemʹdesyat vosemʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Мой сын не хотел играть с куклой. Мой сын не хотел играть с куклой. 1
M-y--------kh---------tʹ s-ku-l--. Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Моя дочь не хотела играть в футбол. Моя дочь не хотела играть в футбол. 1
Moya --ch--ne -hotela---rat--- ---bo-. Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 1
Moya-z-e-- ne k-o-e---i-r--ʹ-s---n-y v--h-k----y. Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Мои дети не хотели идти гулять. Мои дети не хотели идти гулять. 1
Moi d--i--e--hotel- id-- -ul-at-. Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Они не хотели убирать комнату. Они не хотели убирать комнату. 1
On- -- --ote-i -bir-tʹ-k---a--. Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Они не хотели ложиться спать. Они не хотели ложиться спать. 1
O------khoteli -----tʹsya s--tʹ. Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Ему нельзя было есть мороженое. Ему нельзя было есть мороженое. 1
Y--u --l-z-a--ylo---st--mor---eno-e. Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Ему нельзя было есть шоколад. Ему нельзя было есть шоколад. 1
Y-------ʹz-a-b-l--y-stʹ-sh----a-. Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Ему нельзя было есть конфеты. Ему нельзя было есть конфеты. 1
Ye-- n--ʹ-ya byl- -e-t--ko-fety. Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Мне можно было что-нибудь себе пожелать. Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 1
M-- ---h-- --lo -h------u-- s--e pozh-la-ʹ. Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Мне можно было купить платье. Мне можно было купить платье. 1
M-- -o-h-- -y-- --p-t---la-ʹ-e. Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Мне можно было взять шоколадную конфету. Мне можно было взять шоколадную конфету. 1
M-e -oz-no--y-------t- ----o-a-n--u---nf---. Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Тебе можно было курить в самолёте? Тебе можно было курить в самолёте? 1
Tebe --z-no-by-o k-r--ʹ - s--ol-te? Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Тебе можно было пить пиво в больнице? Тебе можно было пить пиво в больнице? 1
T--e-m----o-b--o p-t- --vo-v--olʹn----? Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 1
T-b--m----o-bylo-v----ʹ-sobak- - s--o--v go--i---su? Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 1
Na--a--k----h --ty-m m--hn---y-o-dolg- os--v--ʹs-a n- -lit-e. Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Им можно было долго играть во дворе. Им можно было долго играть во дворе. 1
Im-mo--n- bylo do-g--ig-a-ʹ vo d-ore. Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Им можно было долго не ложиться спать. Им можно было долго не ложиться спать. 1
I- m-zh----yl---olg- n- lo--itʹ--a--p-tʹ. Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬