‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [восемьдесят восемь]

88 [vosemʹdesyat vosemʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Мой сын не хотел играть с куклой. Мой сын не хотел играть с куклой. 1
M-y s-n--- --otel----at- s kukl-y. Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Моя дочь не хотела играть в футбол. Моя дочь не хотела играть в футбол. 1
M-y--d--h- n- --ote-- ---a-ʹ---fu---l. Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 1
Mo-a zhe----- --otela-i-ra-ʹ----m----v sh-kh----. Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Мои дети не хотели идти гулять. Мои дети не хотели идти гулять. 1
M-- ---- -- -ho-e-- i-ti-g-l-a-ʹ. Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Они не хотели убирать комнату. Они не хотели убирать комнату. 1
O-- ----ho-el--ub-ratʹ-komn---. Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Они не хотели ложиться спать. Они не хотели ложиться спать. 1
Oni ne k--t-l---o-hi--s-a s--t-. Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Ему нельзя было есть мороженое. Ему нельзя было есть мороженое. 1
Y--u-n--ʹ-ya---l---e----m-r--h-----. Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Ему нельзя было есть шоколад. Ему нельзя было есть шоколад. 1
Y--- n-lʹ-ya--yl--y--t- -h-k----. Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Ему нельзя было есть конфеты. Ему нельзя было есть конфеты. 1
Yemu---l-z-- by-o -es-- --nf-ty. Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Мне можно было что-нибудь себе пожелать. Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 1
Mne--oz-n- -y-o-cht----budʹ --b--po-h-l---. Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Мне можно было купить платье. Мне можно было купить платье. 1
M-- --zhno bylo -u-it- p-a---e. Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Мне можно было взять шоколадную конфету. Мне можно было взять шоколадную конфету. 1
Mne mo---- b--o v--a-ʹ-s-ok---d-u-u ko---t-. Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Тебе можно было курить в самолёте? Тебе можно было курить в самолёте? 1
T-be m--hno by-o -uritʹ-- sa--lëte? Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Тебе можно было пить пиво в больнице? Тебе можно было пить пиво в больнице? 1
Tebe-m---n--b-l--p--- p----- b-lʹn-tse? Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 1
Te-e -oz--o-b--o-v-ya-- so-aku - soboy-- -o-t--it--? Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 1
Na-kan-ku-akh------- -o-h-o-b------l-- os-ava-ʹsya-n--ulit--. Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Им можно было долго играть во дворе. Им можно было долго играть во дворе. 1
I---ozh-o---lo---l-- -gratʹ--o----r-. Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Им можно было долго не ложиться спать. Им можно было долго не ложиться спать. 1
Im---zh----yl- d--go-n----zhi-ʹsy- spat-. Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬