‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫88[ثمانية وثمانون]‬

88[thimaniat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ ‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ ‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ 1
lm -u--du -bn--i-a--ae- mae-a--ami-ta. lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ ‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ ‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ 1
l- yu-a-u --na-a -l---- ---rat-al--dm-. lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ ‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ ‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ 1
l- tar-- -aw-a---'an -ale-- ----a-ranaj------. lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ ‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ ‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ 1
l--y--g--b -awladi al--am -i-uzha-a. lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ ‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ ‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ 1
lm -u--duu-tart-b a---a-f---. lm yuriduu tartib algharfata.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ ‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ ‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ 1
lm y-ridu- ald--ha- -i--aa-alf-rash. lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ ‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ ‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ 1
lm --------a- ----n--u- a--a--a--. lm yasmah lah bitanawul albawzata.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ ‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ ‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ 1
lam--as-a------bi-an---l a--ha-ku-a. lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ ‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ ‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ 1
l--ya---- ----bita--w-l----u--a-. lm yasmah lah bitanawul almulbas.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ ‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ ‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ 1
is--- li --- ---am-n-- sh-ya--. ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ ‫سمح لي بشراء ثوب.‬ ‫سمح لي بشراء ثوب.‬ 1
sm-h li -is-a--a- t-awba-. smah li bisharaa' thawban.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ ‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ ‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ 1
s--h ---bitanaw-l h--at -h-wakula--. smah li bitanawal habat shawakulana.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ 1
h- s-ma- l-k-bi----d-h---f--a-t--r? hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ 1
h--s-ma- l-k---s------l--r-t -- a--ashfa-؟ hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ 1
h- -am-h --k bi------a- a-k-lb-'-i-a--a-fn--? hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ ‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ ‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ 1
k-la- aleu--a- al-a------t-s-m-h li--tf-l-albaq-'--i -l-harij----a-r-- --wi-a-. khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ ‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ ‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ 1
w--d-s-m-- --h-m--l--eb-fi sihn a--a-r. wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ ‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ ‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ 1
k-- sa-----ah-m als--r -wyl---. kma samah lahum alsahr twylaan.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬