‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   th ในโรงแรม-การมาถึง

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [ยี่สิบเจ็ด]

yêe-sìp-jèt

ในโรงแรม-การมาถึง

[nai-rong-ræm-gan-ma-těung]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? 1
ko---m----â-ng-wa-------i-krá--ká koon-mee-hâwng-wâng-mǎi-kráp-ká
‫הזמנתי חדר.‬ ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ 1
pǒ---ì-chǎ--j-----ha-w-g--ǽ--kra-p---́ pǒm-dì-chǎn-jawng-hâwng-lǽo-kráp-ká
‫שמי מילר.‬ ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ 1
p--m---̀---a----h-̂--m-n--ur---ra-p--á pǒm-dì-chǎn-chêu-min-lur̶-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ 1
pǒm-di---h-------̂-----a--h-̂wn--de-e--k--́---á pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-dèeo-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ 1
p--m-d-̀--ha-n---âw-g---n-h-̂w---k-------́p---́ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-kôo-kráp-ká
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? 1
h------ra-k--keun--a--ta---r-̀--kr-----á hâwng-ra-ka-keun-lá-tâo-rài-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ 1
pǒm-d-----a-n-a-----k----i----w-g--e---m-e--âwng-n-́--kr-́p-ká pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-hâwng-nám-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ 1
pǒm--i--c-a---a---â--d--i-ha-wn---e-------fàk-bua--ra----á pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-fàk-bua-kráp-ká
‫אפשר לראות את החדר?‬ ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? 1
po-m---̀-cha-n-k-̌w-d-o-ha-wn---a-i-m-̌----á--k-́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-doo-hâwng-dâi-mǎi-kráp-ká
‫יש כאן חניה?‬ ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? 1
t----né---e--r--g-ró-------kr----ká têe-née-mee-rong-rót-mǎi-kráp-ká
‫יש כאן כספת?‬ ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? 1
t-̂--ne----ee--ho-o-------i--ǎi-k-áp-ká têe-née-mee-dhôo-nin-pai-mǎi-kráp-ká
‫יש כאן פקס?‬ ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? 1
têe---́-------rêu-n---æ----a-i--r-́p--á têe-née-mee-krêuang-fæ̂k-mǎi-kráp-ká
‫טוב, אקח את החדר.‬ ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ 1
de---ǒm--i---ha-n-a---âwng-n--e--r--p--â dee-pǒm-dì-chǎn-ao-hâwng-née-kráp-kâ
‫הנה המפתחות.‬ นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ 1
n--e-g--n----ha---g-k--́----̂ nêe-goon-jæ-hâwng-kráp-kâ
‫אלה המזוודות שלי.‬ นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 1
n-----r-̀---a----er---t-n--k-̌wng--ǒm-ka-w-g--i--ch----k-á----́ nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? 1
b--w-r----a--a-hǎ--ch-́o--è---o-g---áp---́ bàw-rí-gan-a-hǎn-cháo-gèe-mong-kráp-ká
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? 1
b--w-rí-ga--a-h--n-g--ng--a----̀--m--g--r-́--k-́ bàw-rí-gan-a-hǎn-glang-wan-gèe-mong-kráp-ká
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? 1
b------́-gan-----̌n---n---̀e-m-ng-kr-́--ká bàw-rí-gan-a-hǎn-yen-gèe-mong-kráp-ká

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬