Ev der mala me ye. |
---הב-ת -ל-ו-
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-h --bait ----anu.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Ev der mala me ye.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
Li jorê banîje heye. |
ל--לה -גג-
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
l-m-'la- ha--g.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
Li jorê banîje heye.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
Li jêrê kûlîn heye. |
--טה ה-ר-ף-
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
l-m--a- h---r---.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
Li jêrê kûlîn heye.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
Li paş malê baxçeyek heye. |
-אח-רי הב---יש גן.
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
me'-x-r- h-b-i- --sh---n.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Li paş malê baxçeyek heye.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
Li pêşiya malê rê tine. |
א-- --נ- -בי- ר-וב-
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
e-- l-fn-- habait-----v.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Li pêşiya malê rê tine.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
Li ber malê dar hene. |
-מוך------יש -צים.
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
sa-u-- l-b--t--esh-e-si-.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Li ber malê dar hene.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
Ev der mala min e. |
זו -דיר- שלי.
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
z- -ad--ah -hely.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Ev der mala min e.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
Mitbax û serşok li vir in. |
-- --ט-ח--זה -דר האמ---ה-
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
ze- h----b-- w---h -ad----a'-mbat-a-.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Mitbax û serşok li vir in.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Odeya rûniştinê û ya razanê li wir in. |
ש- ---אי--ח-- ה-גורי--וחדר -ש----
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
sh-m-nim---'----a-ar -am--u--------dar-has------.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
Odeya rûniştinê û ya razanê li wir in.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
Deriyê kolanê miftekirî ye. |
-ד-ת -גו---
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
h-de-et s-u-a-.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
Deriyê kolanê miftekirî ye.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
Lêbelê cam vekiriye. |
-בל-ה----ות -תוח-ם-
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
av-- ha-a--n-t pt-xi-.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
Lêbelê cam vekiriye.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
Îro germ e. |
-ם-הי-ם-
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
x-m ----m.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
Îro germ e.
חם היום.
xam hayom.
|
Em diçin odeya rûniştinê. |
א-חנו -ו---ם--חדר ה-ג--י-.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
an-xnu ho-kh-m l--a-a- ---eg-rim.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Em diçin odeya rûniştinê.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Li wir qenepeyek û paldankek hene. |
-ש ש- ספה---ו-סא.
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
y-sh sham-----h-w-k----.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
Li wir qenepeyek û paldankek hene.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
Ji kerema xwe re rûnin! |
ש--- י ----ה!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
s-----h-- -'-----h-h!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
Ji kerema xwe re rûnin!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
Kompîtura min li wir e. |
שם----- --ח-ב-ש--.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
s-am --mt-- h---x-he---h-l-.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
Kompîtura min li wir e.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
Taximê muzîkê ya min li wir e. |
-ם-מ--כ- הסטרי-ו של-.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s-a- ma'-r--he--has--r--o---e-i.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
Taximê muzîkê ya min li wir e.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
Televîzyon pir nû ye. |
-טל-ויז-----שה-ל--רי.
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
h-t-l-wi-i-- x--ash-- -e--mrey.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
Televîzyon pir nû ye.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|