| Kîjan stubend di stuyê te de bû? |
--ז- --י-- ענ-ת-
____ ע____ ע_____
-י-ו ע-י-ה ע-ב-?-
------------------
איזו עניבה ענבת?
0
ey-o -n--a--anav-a?
e___ a_____ a______
e-z- a-i-a- a-a-t-?
-------------------
eyzo anivah anavta?
|
Kîjan stubend di stuyê te de bû?
איזו עניבה ענבת?
eyzo anivah anavta?
|
| Te kîjan tirimpêl kirî? |
א--- --ונ-ת קנ-ת-
____ מ_____ ק_____
-י-ו מ-ו-י- ק-י-?-
-------------------
איזו מכונית קנית?
0
e--o-m--h-nit----it------t?
e___ m_______ q____________
e-z- m-k-o-i- q-n-t-/-a-i-?
---------------------------
eyzo mekhonit qanita/qanit?
|
Te kîjan tirimpêl kirî?
איזו מכונית קנית?
eyzo mekhonit qanita/qanit?
|
| Tu bûyî aboneyê kîjan rojnameyê? |
ל-י-- ע-תו--ע------נוי?
_____ ע____ ע___ מ______
-א-ז- ע-ת-ן ע-י- מ-נ-י-
-------------------------
לאיזה עיתון עשית מינוי?
0
l-'eyzeh -to--a-s---/as-it m-nuy?
l_______ i___ a___________ m_____
l-'-y-e- i-o- a-s-t-/-s-i- m-n-y-
---------------------------------
le'eyzeh iton assita/assit minuy?
|
Tu bûyî aboneyê kîjan rojnameyê?
לאיזה עיתון עשית מינוי?
le'eyzeh iton assita/assit minuy?
|
| We kî/ê dît? |
א--מי -אית-
__ מ_ ר_____
-ת מ- ר-י-?-
-------------
את מי ראית?
0
et -i---'---/ra'i-?
e_ m_ r____________
e- m- r-'-t-/-a-i-?
-------------------
et mi ra'ita/ra'it?
|
We kî/ê dît?
את מי ראית?
et mi ra'ita/ra'it?
|
| Hûn li rastî kî/ê hatin? |
----י נ-גשת?
__ מ_ נ______
-ם מ- נ-ג-ת-
--------------
עם מי נפגשת?
0
im--- -i---s---/ni-g--ht?
i_ m_ n__________________
i- m- n-f-a-h-a-n-f-a-h-?
-------------------------
im mi nifgashta/nifgasht?
|
Hûn li rastî kî/ê hatin?
עם מי נפגשת?
im mi nifgashta/nifgasht?
|
| We kî/ê nas kir? |
-ת מי-הכ-ת-
__ מ_ ה_____
-ת מ- ה-ר-?-
-------------
את מי הכרת?
0
e--mi h---ta/-i---?
e_ m_ h____________
e- m- h-k-t-/-i-r-?
-------------------
et mi hikrta/hikrt?
|
We kî/ê nas kir?
את מי הכרת?
et mi hikrta/hikrt?
|
| Hûn kengî rabûn? |
מתי ק-ת?
___ ק____
-ת- ק-ת-
----------
מתי קמת?
0
ma--y-qam-a-qamt?
m____ q__________
m-t-y q-m-a-q-m-?
-----------------
matay qamta/qamt?
|
Hûn kengî rabûn?
מתי קמת?
matay qamta/qamt?
|
| We kengî dest pê kir? |
מ----ת-ל-?
___ ה______
-ת- ה-ח-ת-
------------
מתי התחלת?
0
ma--y--itx---a-h--xalt?
m____ h________________
m-t-y h-t-a-t-/-i-x-l-?
-----------------------
matay hitxalta/hitxalt?
|
We kengî dest pê kir?
מתי התחלת?
matay hitxalta/hitxalt?
|
| We kengî berda? |
-תי -פ----
___ ה______
-ת- ה-ס-ת-
------------
מתי הפסקת?
0
ma-a-------q--/hifs---?
m____ h________________
m-t-y h-f-a-t-/-i-s-q-?
-----------------------
matay hifsaqta/hifsaqt?
|
We kengî berda?
מתי הפסקת?
matay hifsaqta/hifsaqt?
|
| Hûn ji bo çi hişyar bûn? |
-דוע-ק-ת?
____ ק____
-ד-ע ק-ת-
-----------
מדוע קמת?
0
m--u'---am-------?
m_____ q__________
m-d-'- q-m-a-q-m-?
------------------
madu'a qamta/qamt?
|
Hûn ji bo çi hişyar bûn?
מדוע קמת?
madu'a qamta/qamt?
|
| Hûn ji bo çi bûn mamoste? |
מ-ו- --כת--הי-ת------
____ ה___ ל____ מ_____
-ד-ע ה-כ- ל-י-ת מ-ר-?-
-----------------------
מדוע הפכת להיות מורה?
0
ma-u'a-ha-a-h--/---ak-- li-io- mo--h-morah?
m_____ h_______________ l_____ m___________
m-d-'- h-f-k-t-/-a-a-h- l-h-o- m-r-h-m-r-h-
-------------------------------------------
madu'a hafakhta/hafakht lihiot moreh/morah?
|
Hûn ji bo çi bûn mamoste?
מדוע הפכת להיות מורה?
madu'a hafakhta/hafakht lihiot moreh/morah?
|
| Hûn ji bo çi siwarê texsiyekê bûn? |
מד-- לק-- מונ-ת-
____ ל___ מ______
-ד-ע ל-ח- מ-נ-ת-
------------------
מדוע לקחת מונית?
0
ma--'- -a-ax-a/laqa-- --ni-?
m_____ l_____________ m_____
m-d-'- l-q-x-a-l-q-x- m-n-t-
----------------------------
madu'a laqaxta/laqaxt monit?
|
Hûn ji bo çi siwarê texsiyekê bûn?
מדוע לקחת מונית?
madu'a laqaxta/laqaxt monit?
|
| Hûn ji kû hatin? |
-ה--ן ה---?
_____ ה_____
-ה-כ- ה-ע-?-
-------------
מהיכן הגעת?
0
me-e-khan-hi---t---ig---?
m________ h______________
m-h-y-h-n h-g-'-a-h-g-'-?
-------------------------
meheykhan higa'ta/higa't?
|
Hûn ji kû hatin?
מהיכן הגעת?
meheykhan higa'ta/higa't?
|
| Hûn çûne kû? |
--יכן--ל-ת-
_____ ה_____
-ה-כ- ה-כ-?-
-------------
להיכן הלכת?
0
leh--k--n ha-akhta-h-l-kht?
l________ h________________
l-h-y-h-n h-l-k-t-/-a-a-h-?
---------------------------
leheykhan halakhta/halakht?
|
Hûn çûne kû?
להיכן הלכת?
leheykhan halakhta/halakht?
|
| Hûn li kû bûn? |
ה-כ- ----?
____ ה_____
-י-ן ה-י-?-
------------
היכן היית?
0
h--k--n--aita/-ait?
h______ h__________
h-y-h-n h-i-a-h-i-?
-------------------
heykhan haita/hait?
|
Hûn li kû bûn?
היכן היית?
heykhan haita/hait?
|
| Hûn alîkarê kî/ê bûn? |
למ- -ז---
___ ע_____
-מ- ע-ר-?-
-----------
למי עזרת?
0
l-mi-----t-/----t?
l___ a____________
l-m- a-a-t-/-z-r-?
------------------
lemi azarta/azart?
|
Hûn alîkarê kî/ê bûn?
למי עזרת?
lemi azarta/azart?
|
| Te ji kî/ê re nivîsî? |
ל-- כת--?
___ כ_____
-מ- כ-ב-?-
-----------
למי כתבת?
0
le-- -at-vta-k---vt?
l___ k______________
l-m- k-t-v-a-k-t-v-?
--------------------
lemi katavta/katavt?
|
Te ji kî/ê re nivîsî?
למי כתבת?
lemi katavta/katavt?
|
| Te bersiv da kî/ê? |
-מי -נית?
___ ע_____
-מ- ע-י-?-
-----------
למי ענית?
0
l--- -n--a/-ni-?
l___ a__________
l-m- a-i-a-a-i-?
----------------
lemi anita/anit?
|
Te bersiv da kî/ê?
למי ענית?
lemi anita/anit?
|