| Tûfrengiyeke min heye. |
---ל- ת-ת ש--.
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
ye-h--i--u---sad--.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
|
Tûfrengiyeke min heye.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
|
| Kîwiyek û petîxekî min hene. |
יש ל- --וו-----ו-.
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
y-sh--- qi-- u-elon.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
|
Kîwiyek û petîxekî min hene.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
|
| Porteqalek û Sindiyeke min hene. |
יש-ל- --ו- ואש-ול---
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
y-s- li--apu- w'-sh-o---.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
Porteqalek û Sindiyeke min hene.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
| Sêvek û mangoyeke min hene. |
י-----ת----ו-נגו-
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
yesh--i-ta-ua--u-ang-.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
|
Sêvek û mangoyeke min hene.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
|
| Mûzek û ananaseke min hene. |
----י--ננ- ו-----
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
ye---li-----n-h----nanas.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
|
Mûzek û ananaseke min hene.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
|
| Ez seleteya fêkiyan çêdikim. |
אנ- -כ-ן-- ה -לט-פיר-ת.
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
ani--e----m---na------t ---r--.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
Ez seleteya fêkiyan çêdikim.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
| Ez tostekê dixwim. |
אני-אוכ--/----ו--.
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
an- --he-/ok-e-et --st.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
|
Ez tostekê dixwim.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
|
| Ez tosteke bi rûnê nivişkî dixwim. |
--- א--ל --ת --ס- עם-ח---.
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
a---ok-el/-k----- --st im --m'ah.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
Ez tosteke bi rûnê nivişkî dixwim.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
| Ez tosteke bi rûnê nîvişk û bi rîçal dixwim. |
--י--ו-- - ת------עם ח--- ור-ב--
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a----k-el--k-ele---o-t----x---ah---ri---.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
Ez tosteke bi rûnê nîvişk û bi rîçal dixwim.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
| Ez sandewîçekê dixwim. |
א-- --כ- - ת כר-ך.
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
an----hel-----l-t ---ikh.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
|
Ez sandewîçekê dixwim.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
|
| Ez sandewîçeke bi rûn dixwim. |
--י -ו-ל-/ ת---י------ר-ר-נה.
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
an- ------ok-e----k----- -- --r-a-i-ah.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
Ez sandewîçeke bi rûn dixwim.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
| Ez sandwîçeke bi rûn û bi bacana sor dixwim. |
-נ- אוכל------רי---- מ-גר--ה וע-בנ--ה-
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
an----h-l/ok-el-t ka-ikh--m ma-gar------'-g---i-h.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
Ez sandwîçeke bi rûn û bi bacana sor dixwim.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
| Ji me re nan û birinc pêwîst in. |
-נחנו---י--ם--ח---א-ר-.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
a-a-nu t-rik-im l-x-m--'o-ez.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
Ji me re nan û birinc pêwîst in.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
| Ji me re masî û bîftek pêwîst in. |
א--נו-צר-כ-ם דגים -----ק-ם.
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
an---u t-r-k-im -a-i--w'-t-yqim.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
Ji me re masî û bîftek pêwîst in.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
| Ji me re pîzza û spagettî pêwîst in. |
אנח-ו-צ---י------ -ס-גט-.
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
a----- tsrik-i- p-tsah -------i.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
Ji me re pîzza û spagettî pêwîst in.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
| Ji xeynî wan pêwîstiya me bi çi heye? |
מ- עוד-א-ח----ר---ם?
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
mah o---n-xnu ---i-him?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
|
Ji xeynî wan pêwîstiya me bi çi heye?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
|
| Ji bo şorbeyê pêwîstiya me bi gêzêr û bacanên sor heye. |
א---- צרי-ים גזר -עג-נ-ות -----
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
anax-- -sri--im-geze- w'agv-nio----m-r--.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
Ji bo şorbeyê pêwîstiya me bi gêzêr û bacanên sor heye.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
| Li nêzîk supermarketek heye gelo? |
-י-ן-יש--ו-ר-ר---
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
he-k--n -e-h su-er-a-q-t?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
|
Li nêzîk supermarketek heye gelo?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?
|