| Tûfrengiyeke min heye. |
-ש-----ו--שדה.
__ ל_ ת__ ש____
-ש ל- ת-ת ש-ה-
----------------
יש לי תות שדה.
0
yes---- tu--ssa---.
y___ l_ t__ s______
y-s- l- t-t s-a-e-.
-------------------
yesh li tut ssadeh.
|
Tûfrengiyeke min heye.
יש לי תות שדה.
yesh li tut ssadeh.
|
| Kîwiyek û petîxekî min hene. |
יש-ל----ו-י --ל-ן-
__ ל_ ק____ ו______
-ש ל- ק-ו-י ו-ל-ן-
--------------------
יש לי קיווי ומלון.
0
ye-h -i qiw- -me---.
y___ l_ q___ u______
y-s- l- q-w- u-e-o-.
--------------------
yesh li qiwi umelon.
|
Kîwiyek û petîxekî min hene.
יש לי קיווי ומלון.
yesh li qiwi umelon.
|
| Porteqalek û Sindiyeke min hene. |
י--לי---וז----כו--ת.
__ ל_ ת___ ו_________
-ש ל- ת-ו- ו-ש-ו-י-.-
----------------------
יש לי תפוז ואשכולית.
0
y-s- -i---puz --es----i-.
y___ l_ t____ w__________
y-s- l- t-p-z w-e-h-o-i-.
-------------------------
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
Porteqalek û Sindiyeke min hene.
יש לי תפוז ואשכולית.
yesh li tapuz w'eshkolit.
|
| Sêvek û mangoyeke min hene. |
יש----ת--ח ומנ-ו-
__ ל_ ת___ ו______
-ש ל- ת-ו- ו-נ-ו-
-------------------
יש לי תפוח ומנגו.
0
y-sh----t-p--- -m--go.
y___ l_ t_____ u______
y-s- l- t-p-a- u-a-g-.
----------------------
yesh li tapuax umango.
|
Sêvek û mangoyeke min hene.
יש לי תפוח ומנגו.
yesh li tapuax umango.
|
| Mûzek û ananaseke min hene. |
----- בנ-ה-ו-נ-ס.
__ ל_ ב___ ו______
-ש ל- ב-נ- ו-נ-ס-
-------------------
יש לי בננה ואננס.
0
y-sh l--b--a-ah -'--a---.
y___ l_ b______ w________
y-s- l- b-n-n-h w-a-a-a-.
-------------------------
yesh li bananah w'ananas.
|
Mûzek û ananaseke min hene.
יש לי בננה ואננס.
yesh li bananah w'ananas.
|
| Ez seleteya fêkiyan çêdikim. |
-נ---כ-ן-/-ה--לט-פיר--.
___ מ___ / ה ס__ פ______
-נ- מ-י- / ה ס-ט פ-ר-ת-
-------------------------
אני מכין / ה סלט פירות.
0
a-i --kin--e-in-------t--e--ot.
a__ m____________ s____ p______
a-i m-k-n-m-k-n-h s-l-t p-y-o-.
-------------------------------
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
Ez seleteya fêkiyan çêdikim.
אני מכין / ה סלט פירות.
ani mekin/mekinah salat peyrot.
|
| Ez tostekê dixwim. |
----אוכל --ת---סט-
___ א___ / ת ט_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס-.-
--------------------
אני אוכל / ת טוסט.
0
a-- o--el-okh-l-t--o--.
a__ o____________ t____
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s-.
-----------------------
ani okhel/okhelet tost.
|
Ez tostekê dixwim.
אני אוכל / ת טוסט.
ani okhel/okhelet tost.
|
| Ez tosteke bi rûnê nivişkî dixwim. |
אנ- -ו-ל - - ט-סט-ע- ח--ה-
___ א___ / ת ט___ ע_ ח_____
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א-.-
----------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
0
a----khe-/-k-e--t--o-t------m---.
a__ o____________ t___ i_ x______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a-.
---------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
Ez tosteke bi rûnê nivişkî dixwim.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah.
|
| Ez tosteke bi rûnê nîvişk û bi rîçal dixwim. |
אני א-כל-/ ת ט-ס--עם ח-א- ור----
___ א___ / ת ט___ ע_ ח___ ו______
-נ- א-כ- / ת ט-ס- ע- ח-א- ו-י-ה-
----------------------------------
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
0
a-i-o---l-o----et-t-s----------h w--i-ah.
a__ o____________ t___ i_ x_____ w_______
a-i o-h-l-o-h-l-t t-s- i- x-m-a- w-r-b-h-
-----------------------------------------
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
Ez tosteke bi rûnê nîvişk û bi rîçal dixwim.
אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.
ani okhel/okhelet tost im xem'ah w'ribah.
|
| Ez sandewîçekê dixwim. |
א-י-א--ל-/-ת---יך-
___ א___ / ת כ_____
-נ- א-כ- / ת כ-י-.-
--------------------
אני אוכל / ת כריך.
0
an--ok----o---l-- -ari-h.
a__ o____________ k______
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k-.
-------------------------
ani okhel/okhelet karikh.
|
Ez sandewîçekê dixwim.
אני אוכל / ת כריך.
ani okhel/okhelet karikh.
|
| Ez sandewîçeke bi rûn dixwim. |
-ני--וכל -----ריך--- מר-רי-ה-
___ א___ / ת כ___ ע_ מ________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה-
-------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
0
an--okh--/-k-elet k-ri-h-----a--a-i-ah.
a__ o____________ k_____ i_ m__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a-.
---------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
Ez sandewîçeke bi rûn dixwim.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah.
|
| Ez sandwîçeke bi rûn û bi bacana sor dixwim. |
א---אוכ- --ת -רי--עם-מ--רינ- -ע---י---
___ א___ / ת כ___ ע_ מ______ ו_________
-נ- א-כ- / ת כ-י- ע- מ-ג-י-ה ו-ג-נ-י-.-
----------------------------------------
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
0
a-- okh---okhe--- k-rikh ---m---a--n-h -------ia-.
a__ o____________ k_____ i_ m_________ w__________
a-i o-h-l-o-h-l-t k-r-k- i- m-r-a-i-a- w-a-v-n-a-.
--------------------------------------------------
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
Ez sandwîçeke bi rûn û bi bacana sor dixwim.
אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.
ani okhel/okhelet karikh im margarinah w'agvaniah.
|
| Ji me re nan û birinc pêwîst in. |
אנח-ו------ם -ח--ואו--.
_____ צ_____ ל__ ו______
-נ-נ- צ-י-י- ל-ם ו-ו-ז-
-------------------------
אנחנו צריכים לחם ואורז.
0
a--x-- ---ik-i- l-x-m w-orez.
a_____ t_______ l____ w______
a-a-n- t-r-k-i- l-x-m w-o-e-.
-----------------------------
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
Ji me re nan û birinc pêwîst in.
אנחנו צריכים לחם ואורז.
anaxnu tsrikhim lexem w'orez.
|
| Ji me re masî û bîftek pêwîst in. |
אנח----ר---ם -ג-ם--סטיי--ם-
_____ צ_____ ד___ ו_________
-נ-נ- צ-י-י- ד-י- ו-ט-י-י-.-
-----------------------------
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
0
an--n- tsrikh-m----im--'s--y-i-.
a_____ t_______ d____ w_________
a-a-n- t-r-k-i- d-g-m w-s-e-q-m-
--------------------------------
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
Ji me re masî û bîftek pêwîst in.
אנחנו צריכים דגים וסטייקים.
anaxnu tsrikhim dagim w'steyqim.
|
| Ji me re pîzza û spagettî pêwîst in. |
אנ-נ- -ר-כי- ------ס-גט-.
_____ צ_____ פ___ ו_______
-נ-נ- צ-י-י- פ-צ- ו-פ-ט-.-
---------------------------
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
0
anax-u ---i-hi- pitsa---s-----i.
a_____ t_______ p_____ u________
a-a-n- t-r-k-i- p-t-a- u-f-g-t-.
--------------------------------
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
Ji me re pîzza û spagettî pêwîst in.
אנחנו צריכים פיצה וספגטי.
anaxnu tsrikhim pitsah usfageti.
|
| Ji xeynî wan pêwîstiya me bi çi heye? |
מ--עו--א---ו --י-י--
__ ע__ א____ צ_______
-ה ע-ד א-ח-ו צ-י-י-?-
----------------------
מה עוד אנחנו צריכים?
0
m-- -d a----u--sr----m?
m__ o_ a_____ t________
m-h o- a-a-n- t-r-k-i-?
-----------------------
mah od anaxnu tsrikhim?
|
Ji xeynî wan pêwîstiya me bi çi heye?
מה עוד אנחנו צריכים?
mah od anaxnu tsrikhim?
|
| Ji bo şorbeyê pêwîstiya me bi gêzêr û bacanên sor heye. |
א-חנ- צ-------ז- ועג--יות--מ-ק-
_____ צ_____ ג__ ו_______ ל_____
-נ-נ- צ-י-י- ג-ר ו-ג-נ-ו- ל-ר-.-
---------------------------------
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
0
a-a--u----i--im-gez---w'-gv-n-ot lem-r-q.
a_____ t_______ g____ w_________ l_______
a-a-n- t-r-k-i- g-z-r w-a-v-n-o- l-m-r-q-
-----------------------------------------
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
Ji bo şorbeyê pêwîstiya me bi gêzêr û bacanên sor heye.
אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.
anaxnu tsrikhim gezer w'agvaniot lemaraq.
|
| Li nêzîk supermarketek heye gelo? |
--כן-י- ס-פ---קט-
____ י_ ס_________
-י-ן י- ס-פ-מ-ק-?-
-------------------
היכן יש סופרמרקט?
0
he-kha- --s----per----et?
h______ y___ s___________
h-y-h-n y-s- s-p-r-a-q-t-
-------------------------
heykhan yesh supermarqet?
|
Li nêzîk supermarketek heye gelo?
היכן יש סופרמרקט?
heykhan yesh supermarqet?
|