Ferheng

ku Demsal û hewa   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [şanzdeh]

Demsal û hewa

Demsal û hewa

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

[onot hashanah umezeg ha'awir]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
Ev demsal in: ‫-ו-ו--ה--ה----‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o--t-ha--anah h-n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
bihar, havîn ‫-ב-ב- קיץ- ‬ ‫_____ ק___ ‬ ‫-ב-ב- ק-ץ- ‬ ------------- ‫אביב, קיץ, ‬ 0
a--v--qai--, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
payîz û zivistan ‫-תי--ו-ו--.‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
st------x---f. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Havîn germ e. ‫--י--ח-.‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
h---it----m. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Havînê tav dertê. ‫בק-- זורח-------‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
b-qait- z-r-----has-----h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Em ji gerîna havînê hez dikin. ‫ב-יץ-א--נו----בים--ט-יל.‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
baqa-t- a--xnu-o-av-m -e-ayey-. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Zivistan sar e. ‫הח------.‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
ha-or-----r. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Zivistanê berf û baran dibare. ‫בח-רף -ור----ג ----ש--‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
ba-or-----re- s-e-eg o g-s-e-. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.
Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. ‫ב--ר- אנ-נ---והבי- --י--- --י-.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
ba-oref --axn- oh--i--l--i-ha'er ----it. b______ a_____ o_____ l_________ b______ b-x-r-f a-a-n- o-a-i- l-h-s-a-e- b-b-i-. ---------------------------------------- baxoref anaxnu ohavim lehisha'er babait.
Sar e. ‫---‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
q-r. q___ q-r- ---- qar.
Baran dibare. ‫---ד-גשם-‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
yo--d---sh--. y____ g______ y-r-d g-s-e-. ------------- yored geshem.
Bayî ye. ‫הרו- נ-ש--.‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
h--u----osh-ve-. h_____ n________ h-r-a- n-s-e-e-. ---------------- haruax noshevet.
Germ e. ‫ע---- --.‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
ak-s---- --m. a_______ x___ a-h-h-y- x-m- ------------- akhshayw xam.
Tavîn e. ‫ה--- זור-ת-‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
h---e-es- -or-xat. h________ z_______ h-s-e-e-h z-r-x-t- ------------------ hashemesh zoraxat.
Hewa vekirî. ‫עכ--ו-נ----‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
a----a-----'im. a_______ n_____ a-h-h-y- n-'-m- --------------- akhshayw na'im.
Îro hewa çawa ye? ‫-ה מז--ה-וו---הי-ם?‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
mah me--g-ha'-wi---a-om? m__ m____ h______ h_____ m-h m-z-g h-'-w-r h-y-m- ------------------------ mah mezeg ha'awir hayom?
Îro sar e. ‫היו- --.‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
h--om---r. h____ q___ h-y-m q-r- ---------- hayom qar.
Îro germ e. ‫--ום--ם-‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
hayom -a-. h____ x___ h-y-m x-m- ---------- hayom xam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -