Ji min re nivînek pêwîst e. |
א-- -רי--/-ה----ה-
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ט-.-
--------------------
אני צריך / ה מיטה.
0
an--t-a--kh/-s----a----t--.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-h-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ji min re nivînek pêwîst e.
אני צריך / ה מיטה.
ani tsarikh/tsrikhah mitah.
|
Ez dixwazim rakevim. |
אני -ו-ה --שון-
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ש-ן-
-----------------
אני רוצה לישון.
0
an- ro---h/r----- l-s-o-.
a__ r____________ l______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-o-.
-------------------------
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Ez dixwazim rakevim.
אני רוצה לישון.
ani rotseh/rotsah lishon.
|
Li vir nivînek heye? |
י--כא- מי-ה?
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ט-?-
--------------
יש כאן מיטה?
0
yes- k--- --ta-?
y___ k___ m_____
y-s- k-'- m-t-h-
----------------
yesh ka'n mitah?
|
Li vir nivînek heye?
יש כאן מיטה?
yesh ka'n mitah?
|
Ji min re lambeyek pêwîst e. |
אני -רי- - ה--נ----
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-ה-
---------------------
אני צריך / ה מנורה.
0
a-i----ri----s--khah m-n---h.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-n-r-h-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ji min re lambeyek pêwîst e.
אני צריך / ה מנורה.
ani tsarikh/tsrikhah menorah.
|
Ez dixwazim bixwînim. |
-נ---וצה-לקר-א.
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ר-א-
-----------------
אני רוצה לקרוא.
0
a-- r--s--/--tsa----qro.
a__ r____________ l_____
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o-
------------------------
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Ez dixwazim bixwînim.
אני רוצה לקרוא.
ani rotseh/rotsah liqro.
|
Li vir lambeyek heye? |
יש-----מנ----
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ו-ה-
---------------
יש כאן מנורה?
0
y--- ka-- -e----h?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-n-r-h-
------------------
yesh ka'n menorah?
|
Li vir lambeyek heye?
יש כאן מנורה?
yesh ka'n menorah?
|
Ji min re têlefonek pêwîst e. |
-נ-----ך - ה--לפ-ן.
___ צ___ / ה ט______
-נ- צ-י- / ה ט-פ-ן-
---------------------
אני צריך / ה טלפון.
0
a---t-arik-/tsr-kh----ele-on.
a__ t_______________ t_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- t-l-f-n-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Ji min re têlefonek pêwîst e.
אני צריך / ה טלפון.
ani tsarikh/tsrikhah telefon.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim. |
-ני ר--ה--ט----
___ ר___ ל______
-נ- ר-צ- ל-ל-ן-
-----------------
אני רוצה לטלפן.
0
an-------h-rot----le----en.
a__ r____________ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-t-l-e-.
---------------------------
ani rotseh/rotsah letalpen.
|
Ez dixwazim têlefonê bikim.
אני רוצה לטלפן.
ani rotseh/rotsah letalpen.
|
Li vir têlefonek heye? |
-- כא- -ל----
__ כ__ ט______
-ש כ-ן ט-פ-ן-
---------------
יש כאן טלפון?
0
y-s- -------l-f--?
y___ k___ t_______
y-s- k-'- t-l-f-n-
------------------
yesh ka'n telefon?
|
Li vir têlefonek heye?
יש כאן טלפון?
yesh ka'n telefon?
|
Ji min re qamerayek pêwîst e. |
-נ--צר-ך-/ - מ---ה-
___ צ___ / ה מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ל-ה-
---------------------
אני צריך / ה מצלמה.
0
ani -s-rik--t-rikhah -ats-ema-.
a__ t_______________ m_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-t-l-m-h-
-------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah matslemah.
|
Ji min re qamerayek pêwîst e.
אני צריך / ה מצלמה.
ani tsarikh/tsrikhah matslemah.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim. |
--י -ו------ם.
___ ר___ ל_____
-נ- ר-צ- ל-ל-.-
----------------
אני רוצה לצלם.
0
a-- --t----ro-sa--le--a-em.
a__ r____________ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-t-a-e-.
---------------------------
ani rotseh/rotsah letsalem.
|
Ez dixwazim wêne bikêşim.
אני רוצה לצלם.
ani rotseh/rotsah letsalem.
|
Li vir qamerayek heye? |
י--כא- -צל---
__ כ__ מ______
-ש כ-ן מ-ל-ה-
---------------
יש כאן מצלמה?
0
yesh-------a---e-a-?
y___ k___ m_________
y-s- k-'- m-t-l-m-h-
--------------------
yesh ka'n matslemah?
|
Li vir qamerayek heye?
יש כאן מצלמה?
yesh ka'n matslemah?
|
Ji min re kombersek pêwîst e. |
אנ--צריך-- ה-מח-ב.
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ש-.-
--------------------
אני צריך / ה מחשב.
0
a-i-ts-r--h-t----h-h maxsh-v.
a__ t_______________ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-x-h-v-
-----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah maxshev.
|
Ji min re kombersek pêwîst e.
אני צריך / ה מחשב.
ani tsarikh/tsrikhah maxshev.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim. |
אנ- ------שלוח -י-מי---
___ ר___ ל____ א________
-נ- ר-צ- ל-ל-ח א---י-ל-
-------------------------
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
0
a-i----se---o-sa--l--hl-ax-----yl.
a__ r____________ l_______ i______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-l-a- i-m-y-.
----------------------------------
ani rotseh/rotsah lishloax i-meyl.
|
Ez dixwazim e-peyamekê bişînim.
אני רוצה לשלוח אי-מייל.
ani rotseh/rotsah lishloax i-meyl.
|
Li vir kombersek heye? |
י- כאן מח---
__ כ__ מ_____
-ש כ-ן מ-ש-?-
--------------
יש כאן מחשב?
0
y----ka-n--axshev?
y___ k___ m_______
y-s- k-'- m-x-h-v-
------------------
yesh ka'n maxshev?
|
Li vir kombersek heye?
יש כאן מחשב?
yesh ka'n maxshev?
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e. |
אני --יך /-- -ט.
___ צ___ / ה ע___
-נ- צ-י- / ה ע-.-
------------------
אני צריך / ה עט.
0
ani-t-arik-/t---k--- -t.
a__ t_______________ e__
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- e-.
------------------------
ani tsarikh/tsrikhah et.
|
Ji min re pênûseke bihibr pêwîst e.
אני צריך / ה עט.
ani tsarikh/tsrikhah et.
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim. |
אני---צ------ב--שהו.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-ת-ב מ-ה-.-
----------------------
אני רוצה לכתוב משהו.
0
a-i -ots---r-tsah -i----v ma-h-hu.
a__ r____________ l______ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-k-t-v m-s-e-u-
----------------------------------
ani rotseh/rotsah likhtov mashehu.
|
Ez dixwazim tiştekî binivîsim.
אני רוצה לכתוב משהו.
ani rotseh/rotsah likhtov mashehu.
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye? |
-ש כ-ן ד- -י-ר-ו--?
__ כ__ ד_ נ___ ו____
-ש כ-ן ד- נ-י- ו-ט-
---------------------
יש כאן דף נייר ועט?
0
yesh ka-n -a- n-a- w'-t?
y___ k___ d__ n___ w____
y-s- k-'- d-f n-a- w-e-?
------------------------
yesh ka'n daf niar w'et?
|
Li vir pelek kaxiz û pênûseke bihibr heye?
יש כאן דף נייר ועט?
yesh ka'n daf niar w'et?
|