| Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin? |
א-ש- -הסת---
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e------leh-st--er?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
Hûn ê bikaribin porê min kurt bikin?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| Bila kurt nebe, ji kerema xwe re. |
-ב--ה ל- -צר-מ-י-
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'vaqashah l---a--a--midy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
Bila kurt nebe, ji kerema xwe re.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re. |
ב---ה--צ---צר-----.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'-aq--h-h q--a---a--ar-y---r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
Hinek din jî kurt, ji kerema xwe re.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin. |
-ו-ל-/-י-לפ-- את הת-ו-ות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu-------khli-l---te-x-e---a--u-ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
Hûn ê bikaribin wêneyan derbixin.
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| Wêne di CDyê de ne. |
ה-מ--ו- ---אות ע- -דיס--
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
ha-m---t-n--tsa-ot a----d--q.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
Wêne di CDyê de ne.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| Wêne di qamerayê de ne. |
התמ-נ-ת-נמ---- ב----ה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
hatmun-t-----sa'-t b'-atslem--.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
Wêne di qamerayê de ne.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin. |
---- - י-לת-- -ת --ע---
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tukhal/---hl- -et---n--- ---ha--n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
Hûn ê bikaribin saetê temîr bikin.
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| Cam şikestiye. |
--כ-כית שב-רה-
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
ha---u---t --vu--h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
Cam şikestiye.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| Pîl qediya ye. |
הס---ה-רי--.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
ha--l---h r--q--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
Pîl qediya ye.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin? |
---- --י -ג-ץ-את---ו-צה-
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-kha---ukh-i l--a--ts--- h-x---s-h?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
Hûn ê bikaribin kirasî utî bikin?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin? |
-ו---- - ל-בס--ת---כ--י-ם?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tu---l/t-k-li-----ab-s-e- hamik--as---?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
Hûn ê bikaribin şalî paqij bikin?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| Hûn ê bikaribin solan temîr bikin? |
תו-ל - - לתק--את--נע---ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tukha----khli-l-t-qen-et h-n-'a-aym?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
Hûn ê bikaribin solan temîr bikin?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| Hûn dikarin agir bidin min? |
--כ- ------ת ------
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tuk--l/tu-h---late- l- es-?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
Hûn dikarin agir bidin min?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| Şixat anjî arbeşka we heye? |
י- -ך --רורים------ית-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ye-- l-kh--lak- gaf-ur-m-- ---si-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
Şixat anjî arbeşka we heye?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| Xwelîdanka we heye? |
-ש -ך-מאפ-ה?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
yesh -e-h------ -a'a-er--?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
Xwelîdanka we heye?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| Hûn pûro dikêşin? |
א- / --מעשן-- ת סיג--ם?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a--h/a- ----sh---m-'-sh-n-- si---i-?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
Hûn pûro dikêşin?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| Hûn cixarê dikêşin? |
את - ---ע---- ת ס-----ת-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at-h/at m--as---/-e-ashen-- --gar-o-?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
Hûn cixarê dikêşin?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| Hûn qelûnê dikêşin? |
-- / ה -ע-- - - -ק-ר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
at--/-t ---a---n-m-'-s-enet--i--er--?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
Hûn qelûnê dikêşin?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|