nivîsandin
ל---ב
______
-כ-ו-
-------
לכתוב
0
l-----v
l______
l-k-t-v
-------
likhtov
nivîsandin
לכתוב
likhtov
Wî nameyek nivîsand.
-וא כ-ב-מכ---
___ כ__ מ_____
-ו- כ-ב מ-ת-.-
---------------
הוא כתב מכתב.
0
h- ka-a---i---a-.
h_ k____ m_______
h- k-t-v m-k-t-v-
-----------------
hu katav mikhtav.
Wî nameyek nivîsand.
הוא כתב מכתב.
hu katav mikhtav.
Û wê qartek nivîsand.
-ה-- כת-ה גלו-ה.
____ כ___ ג______
-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-
------------------
והיא כתבה גלויה.
0
w--i k--va--gl-ya-.
w___ k_____ g______
w-h- k-t-a- g-u-a-.
-------------------
w'hi katvah gluyah.
Û wê qartek nivîsand.
והיא כתבה גלויה.
w'hi katvah gluyah.
xwendin
לק--א
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li-ro
l____
l-q-o
-----
liqro
Wî kovarek xwend.
-וא ק-א מ---ן.
___ ק__ מ______
-ו- ק-א מ-ז-ן-
----------------
הוא קרא מגזין.
0
hu --r-----az-n.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-g-z-n-
----------------
hu qara magazin.
Wî kovarek xwend.
הוא קרא מגזין.
hu qara magazin.
Û wê pirtûkek xwend
והיא ק--ה---ר.
____ ק___ ס____
-ה-א ק-א- ס-ר-
----------------
והיא קראה ספר.
0
w'-i--ar'-h-se---.
w___ q_____ s_____
w-h- q-r-a- s-f-r-
------------------
w'hi qar'ah sefer.
Û wê pirtûkek xwend
והיא קראה ספר.
w'hi qar'ah sefer.
wergirtin
לק-ת
_____
-ק-ת-
------
לקחת
0
laqaxat
l______
l-q-x-t
-------
laqaxat
Wî cixareyek wergirt.
ה---ל-- ---ריה.
___ ל__ ס_______
-ו- ל-ח ס-ג-י-.-
-----------------
הוא לקח סיגריה.
0
h---aq-x -i--ri-h.
h_ l____ s________
h- l-q-x s-g-r-a-.
------------------
hu laqax sigariah.
Wî cixareyek wergirt.
הוא לקח סיגריה.
hu laqax sigariah.
Wê qetek çîkolate wergirt.
-----לקח- -תי-ת ----ל--
____ ל___ ח____ ש_______
-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.-
-------------------------
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
0
w'hi--a-xa- -----hat--h---lad.
w___ l_____ x_______ s________
w-h- l-q-a- x-t-k-a- s-o-o-a-.
------------------------------
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Wê qetek çîkolate wergirt.
והיא לקחה חתיכת שוקולד.
w'hi laqxah xatikhat shoqolad.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
הוא -א-ה---נא-ן---ל הי- ה--תה נא--ה.
___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______
-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-
--------------------------------------
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
0
h- lo-ha-a- ne'-m-n -v----i --i--h-n-----nah.
h_ l_ h____ n______ a___ h_ h_____ n_________
h- l- h-y-h n-'-m-n a-a- h- h-i-a- n-'-m-n-h-
---------------------------------------------
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
Ew (mêr) dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû.
הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.
hu lo hayah ne'eman aval hi haitah ne'emanah.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
------ה--צלן---ל---א-----ה חרו-ה-
___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______
-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-
-----------------------------------
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
0
h- haya- -------a-al-hi ha--ah-----ts--.
h_ h____ a_____ a___ h_ h_____ x________
h- h-y-h a-s-a- a-a- h- h-i-a- x-r-t-a-.
----------------------------------------
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
Ew (mêr) tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû.
הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.
hu hayah atslan aval hi haitah xarutsah.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
-ו--היה --י---ל-הי----י-ה ---רה.
___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______
-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
----------------------------------
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
0
h--hay-- -----v-- -i-h--t-h-as-ir-h.
h_ h____ a__ a___ h_ h_____ a_______
h- h-y-h a-i a-a- h- h-i-a- a-h-r-h-
------------------------------------
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
Ew (mêr) xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû.
הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.
hu hayah ani aval hi haitah ashirah.
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
ל---יה -- --- ר- -ו-ות-
__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______
-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-
-------------------------
לא היה לו כסף רק חובות.
0
l- ---ah -- --e-ef-r-- xovo-.
l_ h____ l_ k_____ r__ x_____
l- h-y-h l- k-e-e- r-q x-v-t-
-----------------------------
lo hayah lo khesef raq xovot.
Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû.
לא היה לו כסף רק חובות.
lo hayah lo khesef raq xovot.
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
-א --- -- מז--א-א ב-- --ל-
__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____
-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-
----------------------------
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
0
lo ha--- -----za- ------s--m--a-.
l_ h____ l_ m____ e__ b___ m_____
l- h-y-h l- m-z-l e-a b-s- m-z-l-
---------------------------------
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû.
לא היה לו מזל אלא ביש מזל.
lo hayah lo mazal ela bish mazal.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
--א-ל-----י-- רק-נ-ש-.
___ ל_ ה_____ ר_ נ_____
-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.-
------------------------
הוא לא הצליח, רק נכשל.
0
h- l- -i----ax,--aq -ikhs-a-.
h_ l_ h________ r__ n________
h- l- h-t-l-a-, r-q n-k-s-a-.
-----------------------------
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû.
הוא לא הצליח, רק נכשל.
hu lo hitsliax, raq nikhshal.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
הוא לא-הי--מרוצ-,-אל--לא-מ-----
___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-
---------------------------------
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
0
h- lo -a-ah m--utseh----a-l- m-ru--e-.
h_ l_ h____ m________ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-r-t-e-, e-a l- m-r-t-e-.
--------------------------------------
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû.
הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.
hu lo hayah merutseh, ela lo merutseh.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
הו--לא-היה-----ר -לא -א מ-----
___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______
-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-
--------------------------------
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
0
h--lo h-y---m-'us-ar-e-a--- -e'---ar.
h_ l_ h____ m_______ e__ l_ m________
h- l- h-y-h m-'-s-a- e-a l- m-'-s-a-.
-------------------------------------
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû.
הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.
hu lo hayah me'ushar ela lo me'ushar.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
ה-- לא היה-נחמ-- אלא -- נחמד.
___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____
-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.-
-------------------------------
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
0
hu-lo --yah---xma-- el---- nexm--.
h_ l_ h____ n______ e__ l_ n______
h- l- h-y-h n-x-a-, e-a l- n-x-a-.
----------------------------------
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.
Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû.
הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.
hu lo hayah nexmad, ela lo nexmad.