| Ez dixwazim biçim îstgeha trênê. |
--י------/-----ג---ל-חנת-ה-כ-ת.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ח-ת ה-כ-ת-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
0
a-i ---r-kh---ri---h l'ha--'- l'--xa------ra--v-t.
a__ t_______________ l_______ l________ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
Ez dixwazim biçim îstgeha trênê.
אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'taxanat harakevet.
|
| Ez dixwazim biçim balafirgehê. |
א---צר-ך---- --גי- -שד- -ת-ופ-.
___ צ___ / ה ל____ ל___ ה_______
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-.-
---------------------------------
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
0
ani-t----kh---rik-ah l---gi'a -i-s-eh h-t-'----.
a__ t_______________ l_______ l______ h_________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
Ez dixwazim biçim balafirgehê.
אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a lissdeh hate'ufah.
|
| Ez dixwazim biçim navenda bajêr. |
-ני צרי--/-ה-לה--- ל--כ- העי-.
___ צ___ / ה ל____ ל____ ה_____
-נ- צ-י- / ה ל-ג-ע ל-ר-ז ה-י-.-
--------------------------------
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
0
a-i--s--ikh--s---h---l---g-'--l'---k-z ha-i-.
a__ t_______________ l_______ l_______ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-g-'- l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
Ez dixwazim biçim navenda bajêr.
אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.
ani tsarikh/tsrikhah l'hagi'a l'merkaz ha'ir.
|
| Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê? |
אי- מגי-ים ל-ח---ה-כ-ת?
___ מ_____ ל____ ה______
-י- מ-י-י- ל-ח-ת ה-כ-ת-
-------------------------
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
0
ikh---g-'im-l't-xa-at h--a--vet?
i__ m______ l________ h_________
i-h m-g-'-m l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
Ez çawa dikarim biçim îstgeha trênê?
איך מגיעים לתחנת הרכבת?
ikh m'gi'im l'taxanat harakevet?
|
| Ez çawa dikarim biçim balafirgehê? |
--ך --י----ל-------ו---
___ מ_____ ל___ ה_______
-י- מ-י-י- ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------
איך מגיעים לשדה התעופה?
0
ik- --gi'-m l--s-e--h----ufah?
i__ m______ l______ h_________
i-h m-g-'-m l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
Ez çawa dikarim biçim balafirgehê?
איך מגיעים לשדה התעופה?
ikh m'gi'im lissdeh hate'ufah?
|
| Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê? |
אי- -ג-ע-ם----כז ה---?
___ מ_____ ל____ ה_____
-י- מ-י-י- ל-ר-ז ה-י-?-
------------------------
איך מגיעים למרכז העיר?
0
i-- m'g-'-m--'----az ha'-r?
i__ m______ l_______ h_____
i-h m-g-'-m l-m-r-a- h-'-r-
---------------------------
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
Ez ê çawa bikaribim biçim balafirgehê?
איך מגיעים למרכז העיר?
ikh m'gi'im l'merkaz ha'ir?
|
| Min texsiyek pêwîst e. |
אני--ר-- / - --ז--ן--וני-.
___ צ___ / ה ל_____ מ______
-נ- צ-י- / ה ל-ז-י- מ-נ-ת-
----------------------------
אני צריך / ה להזמין מונית.
0
ani tsa--k-/tsr-k-a- l---zmin -o---.
a__ t_______________ l_______ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-h-z-i- m-n-t-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
Min texsiyek pêwîst e.
אני צריך / ה להזמין מונית.
ani tsarikh/tsrikhah l'hazmin monit.
|
| Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e. |
-ני-צריך-- ה --------עי--
___ צ___ / ה מ__ ש_ ה_____
-נ- צ-י- / ה מ-ה ש- ה-י-.-
---------------------------
אני צריך / ה מפה של העיר.
0
ani-t--r----t-r-k--- ----h----l ha-i-.
a__ t_______________ m____ s___ h_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-p-h s-e- h-'-r-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
Ji min re nexşeyeke bajêr pêwîst e.
אני צריך / ה מפה של העיר.
ani tsarikh/tsrikhah mapah shel ha'ir.
|
| Ji min re otêlek divê. |
אנ- צ-יך-----מ----
___ צ___ / ה מ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-.-
--------------------
אני צריך / ה מלון.
0
a-- t-a-ik-/-sri-ha--m-l-n.
a__ t_______________ m_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-l-n-
---------------------------
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
Ji min re otêlek divê.
אני צריך / ה מלון.
ani tsarikh/tsrikhah malon.
|
| Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim. |
--י-ר-צה ל-כ---רכב.
___ ר___ ל____ ר____
-נ- ר-צ- ל-כ-ר ר-ב-
---------------------
אני רוצה לשכור רכב.
0
a----u--e- l--sko----k--v.
a__ r_____ l______ r______
a-i r-t-e- l-s-k-r r-k-e-.
--------------------------
ani rutseh lisskor rekhev.
|
Ez dixwazim tirimpêlekê kirê bikim.
אני רוצה לשכור רכב.
ani rutseh lisskor rekhev.
|
| Va qarta min e qrediyê. |
-ה כ--יס -----י -ל-.
__ כ____ ה_____ ש____
-ה כ-ט-ס ה-ש-א- ש-י-
----------------------
זה כרטיס האשראי שלי.
0
ze--ka---s --'------- ss-li.
z__ k_____ h_________ s_____
z-h k-r-i- h-'-s-r-'- s-e-i-
----------------------------
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
Va qarta min e qrediyê.
זה כרטיס האשראי שלי.
zeh kartis ha'ashra'i sseli.
|
| Va ajonameya min. |
-ה -----ן-הנה--ה של-.
__ ר_____ ה_____ ש____
-ה ר-ש-ו- ה-ה-ג- ש-י-
-----------------------
זה רישיון הנהיגה שלי.
0
ze- -i---on -a--h--ah----l-.
z__ r______ h________ s_____
z-h r-s-i-n h-n-h-g-h s-e-i-
----------------------------
zeh rishion hanehigah sseli.
|
Va ajonameya min.
זה רישיון הנהיגה שלי.
zeh rishion hanehigah sseli.
|
| Li bajêr cihekê bê dîtinê heye? |
מה-----ר----ב-י--
__ י_ ל____ ב_____
-ה י- ל-א-ת ב-י-?-
-------------------
מה יש לראות בעיר?
0
m---y--h-l--'ot b--ir?
m__ y___ l_____ b_____
m-h y-s- l-r-o- b-'-r-
----------------------
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
Li bajêr cihekê bê dîtinê heye?
מה יש לראות בעיר?
mah yesh lir'ot ba'ir?
|
| Biçin beşa kevn ya bajêr. |
כדאי-לך -לכת-ל-י--ה-תיקה-
____ ל_ ל___ ל___ ה_______
-ד-י ל- ל-כ- ל-י- ה-ת-ק-.-
---------------------------
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
0
ke-----l--ha--a-- la--------a--r ha'--iq-h.
k_____ l_________ l_______ l____ h_________
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-'-r h-'-t-q-h-
-------------------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
Biçin beşa kevn ya bajêr.
כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.
keda'y lekha/lakh lalekhet la'ir ha'atiqah.
|
| Gera bajêr bikin. |
כדא- -ך ל---ת---ו- ב-י--
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-י-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
0
k--a'y --k-a-l--h la'-s-o- --ur ba'ir.
k_____ l_________ l_______ s___ b_____
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-'-r-
--------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
Gera bajêr bikin.
כדאי לך לעשות סיור בעיר.
keda'y lekha/lakh la'assot siur ba'ir.
|
| Biçin bênderê. |
-דאי -- ל-כת --מ--
____ ל_ ל___ ל_____
-ד-י ל- ל-כ- ל-מ-.-
--------------------
כדאי לך ללכת לנמל.
0
keda-------a/la-h--alek--- la-am--.
k_____ l_________ l_______ l_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-n-m-l-
-----------------------------------
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
Biçin bênderê.
כדאי לך ללכת לנמל.
keda'y lekha/lakh lalekhet lanamal.
|
| Gera bênderê bikin. |
כד-- ל----שו- סיור--נ---
____ ל_ ל____ ס___ ב_____
-ד-י ל- ל-ש-ת ס-ו- ב-מ-.-
--------------------------
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
0
k-d-'y l-kh--lak--la'-s-ot--iu--ban----.
k_____ l_________ l_______ s___ b_______
k-d-'- l-k-a-l-k- l-'-s-o- s-u- b-n-m-l-
----------------------------------------
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
Gera bênderê bikin.
כדאי לך לעשות סיור בנמל.
keda'y lekha/lakh la'assot siur banamal.
|
| Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye? |
א--ה -תר-ם -וס-ים כ-אי ל-אות -----ז--
____ א____ נ_____ כ___ ל____ ח__ מ____
-י-ה א-ר-ם נ-ס-י- כ-א- ל-א-ת ח-ץ מ-ה-
---------------------------------------
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
0
ey--h--tarim nos------ed-'y----'ot----s-m----?
e____ a_____ n______ k_____ l_____ x___ m_____
e-z-h a-a-i- n-s-f-m k-d-'- l-r-o- x-t- m-z-h-
----------------------------------------------
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|
Cihekî din yê hêjayî dîtinê heye?
איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?
eyzeh atarim nosafim keda'y lir'ot xots mizeh?
|