Ev der vala ye? |
--ם -מק-ם-הז--פנוי-
___ ה____ ה__ פ_____
-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?-
---------------------
האם המקום הזה פנוי?
0
ha-i- h---q-m ha-eh--anu-?
h____ h______ h____ p_____
h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y-
--------------------------
ha'im hamaqom hazeh panuy?
|
Ev der vala ye?
האם המקום הזה פנוי?
ha'im hamaqom hazeh panuy?
|
Ez dikarim li gel we rûnim? |
-פש- -ש----ידך-
____ ל___ ל_____
-פ-ר ל-ב- ל-ד-?-
-----------------
אפשר לשבת לידך?
0
ef-----la--evet---a-k---/-e--de-h?
e_____ l_______ l_________________
e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h-
----------------------------------
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
|
Ez dikarim li gel we rûnim?
אפשר לשבת לידך?
efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
|
Bi kêfxweşî. |
----ה.
_______
-ב-ש-.-
--------
בבקשה.
0
b'v-qash--.
b__________
b-v-q-s-a-.
-----------
b'vaqashah.
|
Bi kêfxweşî.
בבקשה.
b'vaqashah.
|
Hûn muzîkê çawa dibînin? |
-י- מו-א- -- -עינ---המו--ק-?
___ מ____ ח_ ב_____ ה________
-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-
------------------------------
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
0
e--h m-tse't x---b'eyn--kha -a-u--qa-?
e___ m______ x__ b_________ h_________
e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h-
--------------------------------------
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
|
Hûn muzîkê çawa dibînin?
איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?
eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
|
Hinekî zêde bideng e. |
ק-ת רועש---ד--
___ ר____ מ____
-צ- ר-ע-ת מ-י-
----------------
קצת רועשת מדי.
0
q-----r-'esh-t --da-.
q____ r_______ m_____
q-s-t r-'-s-e- m-d-y-
---------------------
qtsat ro'eshet miday.
|
Hinekî zêde bideng e.
קצת רועשת מדי.
qtsat ro'eshet miday.
|
Lê orkestra pir xweş lêdixe. |
א-- הל-קה-מ-גנ--ד---ו--
___ ה____ מ____ ד_ ט____
-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-
-------------------------
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
0
a-al-h--e-a--h ---ag-n-t d----o-.
a___ h________ m________ d__ t___
a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v-
---------------------------------
aval halehaqah menagenet dey tov.
|
Lê orkestra pir xweş lêdixe.
אבל הלהקה מנגנת די טוב.
aval halehaqah menagenet dey tov.
|
Hûn pir têne vir? |
-- - --מגיע /----כ-----י-י- ק-ובות-
__ / ה מ___ / ה ל___ ל_____ ק_______
-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?-
-------------------------------------
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
0
a-ah-a--m---'-/megi--- l-k-'---'i-i--qro--t?
a______ m_____________ l_____ l_____ q______
a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-?
--------------------------------------------
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
|
Hûn pir têne vir?
את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?
atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
|
Na, ev cara yekem e. |
-א, -את-הפע----א--נה.
___ ז__ ה___ ה________
-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-
-----------------------
לא, זאת הפעם הראשונה.
0
l---zo't-hapa'am -a--'----a-.
l__ z___ h______ h___________
l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h-
-----------------------------
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
|
Na, ev cara yekem e.
לא, זאת הפעם הראשונה.
lo, zo't hapa'am hari'shonah.
|
Ez qet nehatime vir. |
לא---י---כ-ן אף פ---
__ ה____ כ__ א_ פ____
-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-
----------------------
לא הייתי כאן אף פעם.
0
l---a-ti k----a- --'am.
l_ h____ k___ a_ p_____
l- h-i-i k-'- a- p-'-m-
-----------------------
lo haiti ka'n af pa'am.
|
Ez qet nehatime vir.
לא הייתי כאן אף פעם.
lo haiti ka'n af pa'am.
|
Hûn ê dansê bikin? |
א- /-- ר-קד --ת-
__ / ה ר___ / ת__
-ת / ה ר-ק- / ת-
------------------
את / ה רוקד / ת?
0
a-----t r-qed/-uq-d--?
a______ r_____________
a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t-
----------------------
atah/at ruqed/ruqedet?
|
Hûn ê dansê bikin?
את / ה רוקד / ת?
atah/at ruqed/ruqedet?
|
Belkî paşî. |
-ו-- מ-ו-ר -ותר-
____ מ____ י_____
-ו-י מ-ו-ר י-ת-.-
------------------
אולי מאוחר יותר.
0
ulay----uxa--y-te-.
u___ m______ y_____
u-a- m-'-x-r y-t-r-
-------------------
ulay me'uxar yoter.
|
Belkî paşî.
אולי מאוחר יותר.
ulay me'uxar yoter.
|
Ez nikarim baş dansê bikim. |
א-י-------ע-- - ---ו---ל-----ו-.
___ ל_ י___ / ת ל____ כ_ כ_ ט____
-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-
----------------------------------
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
0
a-i--o y--e/--d--at----q-d --l-k---h-t--.
a__ l_ y___________ l_____ k__ k____ t___
a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v-
-----------------------------------------
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
|
Ez nikarim baş dansê bikim.
אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.
ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
|
Ev pir hêsan e. |
-ה --ו--מאוד-
__ פ___ מ_____
-ה פ-ו- מ-ו-.-
---------------
זה פשוט מאוד.
0
ze---as-u- --od.
z__ p_____ m____
z-h p-s-u- m-o-.
----------------
zeh pashut m'od.
|
Ev pir hêsan e.
זה פשוט מאוד.
zeh pashut m'od.
|
Ez nîşanê we bidim. |
-ני-אר-ה לך-
___ א___ ל___
-נ- א-א- ל-.-
--------------
אני אראה לך.
0
ani ---e--l----/lakh.
a__ a____ l__________
a-i a-'-h l-k-a-l-k-.
---------------------
ani ar'eh lekha/lakh.
|
Ez nîşanê we bidim.
אני אראה לך.
ani ar'eh lekha/lakh.
|
Na, ya baş careke dî. |
----א--י ב-עם-א-רת-
___ א___ ב___ א_____
-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.-
---------------------
לא, אולי בפעם אחרת.
0
l-- ulay----a'am-a-e-et.
l__ u___ b______ a______
l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-.
------------------------
lo, ulay bafa'am axeret.
|
Na, ya baş careke dî.
לא, אולי בפעם אחרת.
lo, ulay bafa'am axeret.
|
Hûn li benda yekî ne? |
-ת / --מח-ה ----הו-/ מ-שהי?
__ / ה מ___ ל_____ / מ______
-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-
-----------------------------
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
0
atah--t-me-ak-h-l'-i---hi/l-----e-u?
a______ m______ l___________________
a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u-
------------------------------------
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
|
Hûn li benda yekî ne?
את / ה מחכה למישהו / מישהי?
atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
|
Belê, li benda hevalê xwe me. |
-ן- -ח-- של-.
___ ל___ ש____
-ן- ל-ב- ש-י-
---------------
כן, לחבר שלי.
0
ke-- la--v-- --el-.
k___ l______ s_____
k-n- l-x-v-r s-e-i-
-------------------
ken, laxaver sheli.
|
Belê, li benda hevalê xwe me.
כן, לחבר שלי.
ken, laxaver sheli.
|
Waye ji paş tê! |
הנה הוא מג-ע!
___ ה__ מ_____
-נ- ה-א מ-י-!-
---------------
הנה הוא מגיע!
0
hin-h-hu megi-a!
h____ h_ m______
h-n-h h- m-g-'-!
----------------
hineh hu megi'a!
|
Waye ji paş tê!
הנה הוא מגיע!
hineh hu megi'a!
|