‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ky Үйдө

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [он жети]

17 [он жети]

Үйдө

Üydö

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Мына биздин үй. Мына биздин үй. 1
Mı-- ---di---y. Mına bizdin üy.
‫למעלה הגג.‬ Үстү жагында чатыр. Үстү жагында чатыр. 1
Ü-tü---gı-da -at--. Üstü jagında çatır.
‫למטה המרתף.‬ Ылдыйда жер төлө. Ылдыйда жер төлө. 1
Ildıyda ----t--ö. Ildıyda jer tölö.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Үйдүн артында бакча бар. Үйдүн артында бакча бар. 1
Üy----ar-ında-------bar. Üydün artında bakça bar.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Үйдүн алдында көчө жок. Үйдүн алдында көчө жок. 1
Üy-----l-ın-- --çö-j--. Üydün aldında köçö jok.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Үйдүн жанында дарактар ​​бар. Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 1
Ü-d-n janı-d- --ra--a- ​​--r. Üydün janında daraktar ​​bar.
‫זו הדירה שלי.‬ Мына менин батирим. Мына менин батирим. 1
Mı-a ----n b--irim. Mına menin batirim.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Бул жерде ашкана жана ванна бар. Бул жерде ашкана жана ванна бар. 1
B-l-je--e -ş---a-jana v-nna -ar. Bul jerde aşkana jana vanna bar.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 1
Ti--- je--e----ok -ölm-s---a-- -k-o- ---mö-- -ar. Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
‫הדלת סגורה.‬ Алдыңкы эшик жабык. Алдыңкы эшик жабык. 1
Aldıŋ-ı-e--- j--ık. Aldıŋkı eşik jabık.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Бирок терезелери ачык. Бирок терезелери ачык. 1
Bi-ok-t--e-el--- --ı-. Birok terezeleri açık.
‫חם היום.‬ Бүгүн күн ысык. Бүгүн күн ысык. 1
Bü--n-kü- -s-k. Bügün kün ısık.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 1
B-z k--ok b--mösü----i--------bı-. Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Тигинде диван жана кресло бар. Тигинде диван жана кресло бар. 1
T-g-nde d-va- j-n--k-esl-----. Tiginde divan jana kreslo bar.
‫שב / י בבקשה!‬ Отурунуз! Отурунуз! 1
Otu-u-u-! Oturunuz!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Тигил жерде менин компьютерим турат. Тигил жерде менин компьютерим турат. 1
Tigi- jerd-----i- -ompyu---im --r--. Tigil jerde menin kompyuterim turat.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Тигил жерде менин стереофонум турат. Тигил жерде менин стереофонум турат. 1
Tigi---er-e-men-n --e--o-o--- -ur--. Tigil jerde menin stereofonum turat.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизор таптакыр жаңы. Телевизор таптакыр жаңы. 1
T---v-z-r t-p--kır -a--. Televizor taptakır jaŋı.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬