‫שיחון‬

he ‫רגשות‬   »   bg Чувства

‫56 [חמישים ושש]‬

‫רגשות‬

‫רגשות‬

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫יש חשק‬ имам желание / настроение имам желание / настроение 1
imam--------e /-n--t-oe--e imam zhelanie / nastroenie
‫יש לנו חשק.‬ Ние имаме желание / настроение. Ние имаме желание / настроение. 1
Nie imame-z---a--- - -a-t--e---. Nie imame zhelanie / nastroenie.
‫אין לנו חשק.‬ Ние нямаме желание / настроение. Ние нямаме желание / настроение. 1
Nie -ya--m--zh-la-ie --n-stroen--. Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
‫לפחד‬ страхувам се страхувам се 1
s-r---u-am-se strakhuvam se
‫אני פוחד / ת.‬ Аз се страхувам. Аз се страхувам. 1
Az-se--tra---v-m. Az se strakhuvam.
‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ Аз не се страхувам. Аз не се страхувам. 1
A- -e--e-----khu-a-. Az ne se strakhuvam.
‫יש זמן‬ имам време имам време 1
i-am v-e-e imam vreme
‫יש לו זמן.‬ Той има време. Той има време. 1
Toy i-a---e--. Toy ima vreme.
‫אין לו זמן.‬ Той няма време. Той няма време. 1
T-y nyama--rem-. Toy nyama vreme.
‫משועמם‬ скучая скучая 1
s-u-haya skuchaya
‫היא משועממת.‬ Тя скучае. Тя скучае. 1
T-a-sk-ch--. Tya skuchae.
‫היא לא משועממת.‬ Тя не скучае. Тя не скучае. 1
Ty---e ---cha-. Tya ne skuchae.
‫להיות רעב‬ гладен / гладна съм гладен / гладна съм 1
g-a-e- /--l-d-a-s-m gladen / gladna sym
‫אתם רעבים?‬ Гладни ли сте? Гладни ли сте? 1
G----i-li s--? Gladni li ste?
‫אתם לא רעבים?‬ Не сте ли гладни? Не сте ли гладни? 1
N--s-e--i ---d--? Ne ste li gladni?
‫להיות צמא‬ жаден / жадна съм жаден / жадна съм 1
z---e--- -----a---m zhaden / zhadna sym
‫הם / ן צמאים / ות.‬ Те са жадни. Те са жадни. 1
T------h--n-. Te sa zhadni.
‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ Те не са жадни. Те не са жадни. 1
Te n- -a -h----. Te ne sa zhadni.

‫שפות סודיות‬

‫בעזרת שפות אנחנו רוצים להעביר לאחרים את מה שאנחנו חושבים ומרגישים.‬ ‫אז ההבנה היא המשימה הכי חשובה של השפה.‬ ‫אך לפעמים אנשים לא רוצים שכולם יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה, הם ממציאים שפות סודיות.‬ ‫שפות סודיות מרתקות אנשים כבר אלפי שנים.‬ ‫ליוליוס קיסר הייתה שפה סודית משלו.‬ ‫הוא שלח הודעות מוצפנות לכל רחבי האמפריה שלו.‬ ‫אויביו לא יכלו לקרוא את ההודעות המוצפנות שלו.‬ ‫שפות סודיות מרשות תקשורת מוגנת.‬ ‫אנחנו מבדילים את עצמנו מאחרים דרך שפות סודיות.‬ ‫אנחנו מראים בהן שאנחנו שייכים לקבוצה בלעדית.‬ ‫יש הרבה סיבות ללמה אנחנו משתמשים בשפות סודיות.‬ ‫אוהבים כותבים מכתבים מוצפנים אחד לשני.‬ ‫לקבוצות מקצועיות מסוימות יש גם את השפות שלהן.‬ ‫יש גם שפות לקוסמים, גנבים ואנשי עסקים.‬ ‫אך לרוב נעשה שימוש פוליטי בשפות סודיות.‬ ‫כמעט בכל מלחמה מפתחים שפות סודיות חדשות.‬ ‫לצבא ולמערכות מודיעין יש מומחים לשפות סודיות.‬ ‫מדע ההצפנה נקרא קריפטולוגיה.‬ ‫צפנים מודרניים מבוססים על נוסחאות מתמטיות מסובכות.‬ ‫את אלה קשה לפצח.‬ ‫קשה לדמיין את חיינו ללא שפה מוצפנת.‬ ‫מידע מוצפן משומש היום בכל מקום.‬ ‫כרטיסי אשראי ודואר אלקטרוני - הכל עובד עם קודים.‬ ‫במיוחד ילדים מתעניינים בשפות סודיות.‬ ‫הם אוהבים להחליף מסרים מוצפנים עם חבריהם.‬ ‫שפות סודיות הן אפילו מועילות להתפתחות הילדים...‬ ‫הן מעודדות יצירתיות והרגשה לשפה!‬