‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ru Лёгкая беседа 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Вы откуда? Вы откуда? 1
Vy--t-u-a? Vy otkuda?
‫מבאזל.‬ Из Базеля. Из Базеля. 1
I- -az-l--. Iz Bazelya.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель находится в Швейцарии. Базель находится в Швейцарии. 1
Ba---- --k-o-it-y- - ---e-tsa---. Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 1
R----s-it--mn---redst---tʹ -a---o-podi------ll-ra. Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
‫הוא לא מכאן.‬ Он иностранец. Он иностранец. 1
On-in-s-r---t-. On inostranets.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Он говорит на нескольких языках. Он говорит на нескольких языках. 1
On-g--o--t -a --skol--ikh y---ka--. On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Вы здесь впервые? Вы здесь впервые? 1
V- z-e-ʹ-v-er-yy-? Vy zdesʹ vpervyye?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 1
Ne-,----uz-e by- / byla--des--- ---sh-om g--u. Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Но только одну неделю. Но только одну неделю. 1
N-------o o--u ned--y-. No tolʹko odnu nedelyu.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Как Вам у нас нравится? Как Вам у нас нравится? 1
K-k -a- u -----r-v--sy-? Kak Vam u nas nravitsya?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Очень хорошо. Люди очень приятные. Очень хорошо. Люди очень приятные. 1
O-he-ʹ --o-o-ho- -yu-- och-n---ri----yy-. Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ И ландшафт мне тоже нравится. И ландшафт мне тоже нравится. 1
I la--sh--t m-e tozhe nr-vi-sy-. I landshaft mne tozhe nravitsya.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Кто Вы по профессии? Кто Вы по профессии? 1
Kt- ------p---ess-i? Kto Vy po professii?
‫אני מתרגם / מת.‬ Я переводчик. / Я переводчица. Я переводчик. / Я переводчица. 1
Ya -e-e--dch--.---Y---er----ch-tsa. Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Я перевожу книги. Я перевожу книги. 1
Y- pe---oz---kn---. Ya perevozhu knigi.
‫את / ה לבד כאן?‬ Вы здесь один / одна? Вы здесь один / одна? 1
V- -desʹ ---n-----na? Vy zdesʹ odin / odna?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 1
N--, m--a --en--/--------h--o-he----s-. Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ А вот там двое моих детей. А вот там двое моих детей. 1
A vot t-m-d--ye --i------ey. A vot tam dvoye moikh detey.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬