‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mr गप्पा २

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

gappā 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ आपण कुठून आला आहात? आपण कुठून आला आहात? 1
ā-a-- kuṭ--na-āl- --āt-? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
‫מבאזל.‬ बाझेलहून. बाझेलहून. 1
Bāj-ē---ūn-. Bājhēlahūna.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. 1
B-j--la -v---h-r-lĕnḍa-adhyē ā--. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. 1
M- ā--l---ā--rī-āna my--a-- yān-cī-ōḷ---a----ūn- -ē-ō. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
‫הוא לא מכאן.‬ ते विदेशी आहेत. ते विदेशी आहेत. 1
Tē-vi---- ā-ēt-. Tē vidēśī āhēta.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ते अनेक भाषा बोलू शकतात. ते अनेक भाषा बोलू शकतात. 1
T- -nē-- bhā-- bōl- ś--atā--. Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ आपण इथे प्रथमच आला आहात का? आपण इथे प्रथमच आला आहात का? 1
Ā-a---ithē-p--t-a---- -----hāta--ā? Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. 1
Nā--- mī m----yā-v-rṣī ēkad- -t-ē--l--hō--. / Āl--h---. Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ पण फक्त एका आठवड्यासाठी. पण फक्त एका आठवड्यासाठी. 1
Paṇ- ph-k-- --- -ṭ---a-yā----ī. Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ आपल्याला इथे कसे वाटले? आपल्याला इथे कसे वाटले? 1
Āp-l-ā-ā----- --s----ṭa-ē? Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. 1
K-ū-- c--g-lē, l-ka--hū-aca --ṅ-alē-ā--t-. Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. 1
Mal--i-halā-āj--ā--cā par--arahī ā-a---ō. Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ आपला व्यवसाय काय आहे? आपला व्यवसाय काय आहे? 1
Āpa-ā-v---a---- k-y--ā--? Āpalā vyavasāya kāya āhē?
‫אני מתרגם / מת.‬ मी एक अनुवादक आहे. मी एक अनुवादक आहे. 1
M----a-a-u---a-a -hē. Mī ēka anuvādaka āhē.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. 1
Mī ---t--ā-̄-ā-a---ā---karatō- - -a--t-. Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
‫את / ה לבד כאן?‬ आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? 1
Ā-aṇa--thē ----ēca--ēk---ā-a --ā----ā? Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. 1
Nā-ī- m--hī pa-nīp--a-i-h--āhē. - M-jh-----īp--a -th-------. Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ आणि ती माझी दोन मुले आहेत. आणि ती माझी दोन मुले आहेत. 1
Āṇ--t--mā-hī dō---m-lē ā-ēta. Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬