‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   te చిన్న సంభాషణ 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ఇరవై ఒకటి]

21 [Iravai okaṭi]

చిన్న సంభాషణ 2

Cinna sambhāṣaṇa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 1
M-----k---------i v--c-ru? Mīru ekkaḍanun̄ci vaccāru?
‫מבאזל.‬ బేసల్ నుండి బేసల్ నుండి 1
B---l----ḍi Bēsal nuṇḍi
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 1
Bē-a--sv-ḍ-a-lā-ḍ-l- undi Bēsal sviḍjarlāṇḍ lō undi
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 1
N-nu--rī--ul----g-ri-i------p------a- --yāl-nu--ṇṭ--n--u Nēnu śrī mullar gārini mīku paricayaṁ cēyālanukuṇṭunnānu
‫הוא לא מכאן.‬ ఆయన విదేశీయులు ఆయన విదేశీయులు 1
Āyan- --d--īy-lu Āyana vidēśīyulu
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 1
Ā---a--nn----āṣ-l---ā------āru Āyana ennō bhāṣalu māṭlāḍatāru
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 1
Mīru -kk----i-modaṭ--ār--vaccārā? Mīru ikkaḍaki modaṭisāri vaccārā?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 1
Lēdū- nēnu---i---ṭ--sanvats-ra---kasā-i ---c-nu Lēdū, nēnu krindaṭi sanvatsaraṁ okasāri vaccānu
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 1
Kā--- okka-v-ra---ōjul- ---ē Kānī, okka vāraṁ rōjula pāṭē
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 1
M--- i-k------c-indā? Mīku ikkaḍa naccindā?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 1
Cālā.----uṣulu-c--- -a-̄-igā-unnā-u Cālā. Manuṣulu cālā man̄cigā unnāru
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 1
A-ā----k---i---a-------kū-ā nāk------in-i Alāgē ikkaḍi pradēśamu kūḍā nāku naccindi
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 1
M----ē--------ṇ----? Mīru ēmi cēstuṇṭāru?
‫אני מתרגם / מת.‬ నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 1
N--u a-u--d-ku-ani/ a--v--a-u-āl-ni Nēnu anuvādakuḍani/ anuvādakurālini
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 1
Nēnu--u-ta-ā-a-u---u--d-s-ā-u Nēnu pustakālanu anuvadistānu
‫את / ה לבד כאן?‬ మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 1
Mī---i-k- --ṭar-g-/ o-karē----ā-ā? Mīru ikka oṇṭarigā/ okkarē unnārā?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 1
L-d-,-nā ----ya--n- -h--t- k--ā --k-ḍa -nn-ru Lēdu, nā bhārya/ nā bharta kūḍā ikkaḍa unnāru
‫ושם שני הילדים שלי.‬ మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 1
M--i-u ā--dd-ru nā-p-l-a-u Mariyu ā iddaru nā pillalu

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬