‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   bn ছোটখাটো আড্ডা ২

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

২১ [একুশ]

21 [Ēkuśa]

ছোটখাটো আড্ডা ২

chōṭakhāṭō āḍḍā 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ আপনি কোথা থেকে এসেছেন? আপনি কোথা থেকে এসেছেন? 1
āpan--kō-h--t--k- ēsēc-ēn-? āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
‫מבאזל.‬ ব্যাসিল থেকে ব্যাসিল থেকে 1
B-ā--la---ē-ē Byāsila thēkē
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷ ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷ 1
byā--la su-ijāral--n-ē----s--i-a byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি? আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি? 1
ām--mi--Mi---a---p--ic-ẏa kariẏ--di---p--i? āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
‫הוא לא מכאן.‬ সে একজন বিদেশী৤ সে একজন বিদেশী৤ 1
Sē-ē--ja-- b-----৤ Sē ēkajana bidēśī৤
‫הוא דובר שפות רבות.‬ সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে৤ সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে৤ 1
sē------nn--bhā--ẏa--a-h- -alē৤ sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē৤
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন? আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন? 1
ā-ani-k--ēk-ānē p-a---m--ār- --ēchēna? āpani ki ēkhānē prathamabāra ēsēchēna?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷ না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷ 1
N-,-āmi ga-aba-ha-ē-ē--b-r- ēk--n----ēchil-ma Nā, āmi gatabacharē ēkabāra ēkhānē ēsēchilāma
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷ কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷ 1
kintu --d--māt-a--k---a-tāh--a--a-'ya kintu śudhumātra ēka saptāhēra jan'ya
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে? আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে? 1
ā-anār- -m-d-ra---h--ē--ēm-na-lāg-? āpanāra āmādēra ēkhānē kēmana lāgē?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷ খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷ 1
K---a bh--a, ē-hān-kā-a-l----a-- khub--b-āla Khuba bhāla, ēkhānakāra lōkajana khuba bhāla
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷ এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷ 1
ēbaṁ -mā-a ----nak-ra--r---a-ō----b--bhā---lāgac-ē ēbaṁ āmāra ēkhānakāra dr̥śya'ō khuba bhāla lāgachē
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ আপনি কী করেন? আপনি কী করেন? 1
āpa-i--- k-r---? āpani kī karēna?
‫אני מתרגם / מת.‬ আমি একজন অনুবাদক ৷ আমি একজন অনুবাদক ৷ 1
Āmi ēkaj-na --ubā---a Āmi ēkajana anubādaka
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ আমি বই অনুবাদ করি ৷ আমি বই অনুবাদ করি ৷ 1
ā---b----a-----a -a-i āmi ba'i anubāda kari
‫את / ה לבד כאן?‬ আপনি কি এখানে একা আছেন? আপনি কি এখানে একা আছেন? 1
āp-n- -i ē-hā----kā -c---a? āpani ki ēkhānē ēkā āchēna?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷ না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷ 1
Nā,---ā------- / ā-ā-a--bā---ō ēk-ā-ē āchē Nā, āmāra strī / āmāra sbāmī'ō ēkhānē āchē
‫ושם שני הילדים שלי.‬ এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷ এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷ 1
ēbaṁ-ō---h--- ---ra --'- ---tāna ēbaṁ ōrā hala āmāra du'i santāna

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬