‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 1
kabe-i-īh-um- me-s’ī---u-i? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫מבאזל.‬ ካብ ባሰል። ካብ ባሰል። 1
kabi--a---i። kabi baseli።
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 1
b--el--ab---iwī-erila--d- ī-a----ike-i ። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 1
m------o m-l-r- d---ela-i--ku-i? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫הוא לא מכאן.‬ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 1
nis---e-s-a--ten-- iyu። nisu wets’a’itenya iyu።
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 1
n-su biz--̣at- --wan-k’--t-ti---za-eb-። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 1
n-k-e--mayi-g-zē -īẖumi ---z--zeleh---i? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 1
ay-k-nik-n-፣--i--a-a---‘a--ti abiz- --r-። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 1
gini-------e--em-ni --irayi። gini niḥade semuni t’irayi።
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 1
kem--- --s--ī----mi---? kemeyi desi īlikumi do?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 1
azi-u t-’-b-k---። --omi-s-ba---b-r--̱----nērom-። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 1
k----t------rē-i‘win- desi-y--i-e-ī። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ እንታይ ዩ ሞያኹም? እንታይ ዩ ሞያኹም? 1
i----yi--- m------mi? initayi yu moyaẖumi?
‫אני מתרגם / מת.‬ ኣነ ተርጓማይ እየ። ኣነ ተርጓማይ እየ። 1
ane--e-ig---ay----e። ane terigwamayi iye።
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 1
a-- me-s---̣afi-- --te-i--mi -ye። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
‫את / ה לבד כאן?‬ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 1
a-i-----y-nih-umi-al---um- -o? abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 1
a--ko-i------seb-----y---ebi’----i--w-n----i-ī-al--a-o። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
‫ושם שני הילדים שלי.‬ ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 1
k--i’u‘--ni-kili-- dek-e-i--b--u----w-። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬