‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   uk Коротка розмова 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

[Korotka rozmova 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Звідки Ви? Звідки Ви? 1
Z--dk---y? Zvidky Vy?
‫מבאזל.‬ З Базелю. З Базелю. 1
Z -a---yu. Z Bazelyu.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель розташований у Швейцарії. Базель розташований у Швейцарії. 1
B-z--ʹ-roz-ash---n-y̆-- Shv-y̆t-ari-̈. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 1
D-z---ʹt- v--re--me-----ty Va--pana---ul-er-. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
‫הוא לא מכאן.‬ Він – іноземець. Він – іноземець. 1
V-- – --o---et--. Vin – inozemetsʹ.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Він розмовляє кількома мовами. Він розмовляє кількома мовами. 1
Vi- r-z--v-y-------ʹkoma ---amy. Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Чи Ви вперше тут? Чи Ви вперше тут? 1
C-y-V- vp-rs---tu-? Chy Vy vpershe tut?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Ні, я був / була тут минулого року. Ні, я був / була тут минулого року. 1
Ni- -- bu- / bula ----m---lo-o -oku. Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Але тільки тиждень. Але тільки тиждень. 1
Al- t--ʹ-- -yzh-e-ʹ. Ale tilʹky tyzhdenʹ.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Чи подобається вам у нас? Чи подобається вам у нас? 1
C-- -odo---etʹ--- va- u-n--? Chy podobayetʹsya vam u nas?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Дуже добре. Люди приємні. Дуже добре. Люди приємні. 1
Du-------r-. Ly-d- pryye-ni. Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ І місцевість подобається мені також. І місцевість подобається мені також. 1
I-mi---e--s-ʹ p-do-------y--m-n- -ak--h. I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Хто Ви за професією? Хто Ви за професією? 1
K-t- -y za---ofes-y--u? Khto Vy za profesiyeyu?
‫אני מתרגם / מת.‬ Я перекладач. Я перекладач. 1
Y--pe-e----a--. YA perekladach.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Я перекладаю книги. Я перекладаю книги. 1
YA-p--ekl---yu knyh-. YA perekladayu knyhy.
‫את / ה לבד כאן?‬ Ви тут самі? Ви тут самі? 1
V---ut-s---? Vy tut sami?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 1
N-----y- -h---a-/-m--- cho---ik--ak--h---t. Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Там також двоє моїх дітей. Там також двоє моїх дітей. 1
T-- -ak--h dv--- -oïkh --tey-. Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬