‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ky Тактоочтор

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [жүз]

100 [жүз]

Тактоочтор

Taktooçtor

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ буга чейин – эч качан буга чейин – эч качан 1
b--a---y-n-–-eç --ç-n buga çeyin – eç kaçan
‫היית כבר בברלין?‬ Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? Сиз буга чейин Берлинде болгонсузбу? 1
S-z--u-- çe--n -e----de bo-gon----u? Siz buga çeyin Berlinde bolgonsuzbu?
‫לא, עדיין לא.‬ Жок, эч качан. Жок, эч качан. 1
J--,-eç-kaç-n. Jok, eç kaçan.
‫מישהו – אף אחד‬ кимдир бирөө – эч ким кимдир бирөө – эч ким 1
ki--i- ---öö-–-eç k-m kimdir biröö – eç kim
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? Сиз бул жерде бирөөнү тааныйсызбы? 1
S-- b-- jer-e--ir-----t--nı---z-ı? Siz bul jerde biröönü taanıysızbı?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. Жок, мен бул жерде эч кимди тааныбаймын. 1
Jok, me- -u--j-r-e ---ki-di taa-ıb-ym-n. Jok, men bul jerde eç kimdi taanıbaymın.
‫עדיין – כבר לא‬ дагы – мындан ары дагы – мындан ары 1
dag- --m--dan---ı dagı – mından arı
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ Бул жерде дагы көпкө турасызбы? Бул жерде дагы көпкө турасызбы? 1
Bul------ da-ı k-pk----r-sı---? Bul jerde dagı köpkö turasızbı?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. Жок, мен бул жерде мындан ары көпкө калбаймын. 1
Jok--me--bul--e-d- -ı-d-n---- köpkö--alb-y---. Jok, men bul jerde mından arı köpkö kalbaymın.
‫עוד משהו – לא יותר‬ дагы бир нерсе – башка эч нерсе дагы бир нерсе – башка эч нерсе 1
dag- b----ers--- --şk--eç n-rse dagı bir nerse – başka eç nerse
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? Дагы бир нерсе ичүүнү каалайсызбы? 1
D-gı -ir --r-- i-üü---kaal-ysı-bı? Dagı bir nerse içüünü kaalaysızbı?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. Жок, мен башка эч нерсе каалабаймын. 1
J------n-ba-k---ç-n-rs- ---l-ba-mı-. Jok, men başka eç nerse kaalabaymın.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе буга чейин бир нерсе – азырынча эч нерсе 1
buga --yi----r-ne-s--– -zı-ı--a eç -er-e buga çeyin bir nerse – azırınça eç nerse
‫אכלת כבר משהו?‬ Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? Сиз буга чейин бир нерсе жедиңиз беле? 1
Si--bu-a---y-n-bir---r-e---di-iz-bele? Siz buga çeyin bir nerse jediŋiz bele?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. Жок, мен азырынча эч нерсе жеген жокмун. 1
Jo-,-men -z-r-nç- -ç-n---e --g-n-jo---n. Jok, men azırınça eç nerse jegen jokmun.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ дагы бирөө – башка эч ким дагы бирөө – башка эч ким 1
d-g---i--ö - b-şk- eç -im dagı biröö – başka eç kim
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? Дагы бирөө кофе ичүүнү каалайбы? 1
Dag--bi--ö ko----çü-n--ka-l--b-? Dagı biröö kofe içüünü kaalaybı?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ Жок, башка эч ким. Жок, башка эч ким. 1
Jok,-b---- e- -i-. Jok, başka eç kim.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬